浙江翻译文学史—浙江历史文化专题系列

当前位置:首页 > 文学 > 文学理论 > 浙江翻译文学史—浙江历史文化专题系列

  • 版 次:1
  • 页 数:269
  • 字 数:319000
  • 印刷时间:2008年01月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787807580256
作者:吴笛 等著出版社:杭州出版社出版时间:2008年01月 
内容简介

  本书力图运用译介学、文化学等相关学科知识和比较文学理论中的跨文化研究的方法,对浙江翻译文学史作全面的梳理和研究。 本书主要关注的是出生在浙江,并且主要在浙江以及周边江南地区从事活动的翻译家,而对于祖籍是浙江而不是在浙江出生或成长的翻译家,以及出生在浙江但是其主要翻译活动不是在江南地域的浙籍翻译家,尤其是对梁实秋、查良铮、巴金、王佐良、袁可嘉、孙用、冯亦代、罗大冈、徐迟等浙籍翻译大师的研究和评述,只能忍痛割爱,就不能在本书展开了,只能偶尔提及或略加陈述。

目  录
绪论 浙江翻译文学的历史进程及深远影响
第一编 清末民初的浙江翻译文学
 第一章 清末民初的浙江翻译文学概述
 第二章 魏易与“林译小说”
  第一节 魏易的翻译活动
  第二节 文言文意译及其价值
  第三节 “林译小说”的警世性及其价值
 第三章 沈祖芬与英国文学
  第一节 沈祖芬的翻译活动
  第二节 《绝岛漂流记》及其进取精神
 第四章 吴祷与俄罗斯文学
  第一节 吴祷的翻译活动
  第二节 吴祷的翻译风格及其艺术贡献
第二编 五四运动时期的浙江翻译文学

 浙江翻译文学史—浙江历史文化专题系列下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017