语义组合与机器翻译

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 语义组合与机器翻译

  • 版 次:1
  • 页 数:275
  • 字 数:
  • 印刷时间:2010年10月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:精装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787030292018
作者:张霄军 著出版社:科学出版社出版时间:2010年10月 
编辑推荐
语言学及应用语言学专业、外国语言学及应用语言学专业、翻译专业研究生及科研人员 
内容简介
本文在前人语义研究的基础上,人工总结了英-汉机器翻译系统中英语动词的语义特征组合模式,在此基础上提出了一种基于"语义特征组合模式"的动词译词选择方案。本文围绕机器翻译过程对原语分析、译词选择和译文生成各个阶段进行了分析,界定了命题、小句和句子的定义,提出了主观性语义特征的概念并分析其在译词选择中的作用,并具体分析了两种特殊结构中的动词译词选择方法。最后,以个案研究的方式,对含有英语多义动词beat的176句英文原句进行动词的译词选择比对。此外,本文还提出一种基于模糊集的多语言点译文质量综合评价方法,该方法综合了待评价译文的语义、语法、语用和语篇诸因素,利用模糊数学的方法对同一译文的多个评价结果进行统计判断,并做个案研究验证了该方法在译文评价上的有效性。
目  录

前言
Abstract
第1章 绪论
1.1 翻译、语义与评价
1.2 动词概述
1.3 本书的研究框架
1.3.1 研究目的、对象、目标与假设
1.3.2 本书的研究方法与步骤
1.3.3 本书的结构
第2章 动词语义描写
2.1 动词语义描写研究
2.1.1 动词语义描写理论研究
2.1.2 动词语义描写方法研究

 语义组合与机器翻译下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017