国外翻译研究丛书:翻译研究入门:理论与应用

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 国外翻译研究丛书:翻译研究入门:理论与应用

  • 版 次:1
  • 页 数:218
  • 字 数:338000
  • 印刷时间:2010年05月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787544617383
  • 丛书名:国外翻译研究丛书
作者:戴炜栋 主编出版社:上海外语教育出版社出版时间:2010年05月 
内容简介
《翻译研究入门:理论与应用》系统介绍了古罗马以来的翻译理论流派与思潮,精心绘制了一幅西方译学研究的进程图,全面展现了本领域*的学术成果及研究动向。与同类著述相比,《翻译研究入门——理论与应用》具有如下鲜明的特点和独特的价值:强调理论之间的内在联系,体现翻译学的系统性;注重理论与实际相结合,突出翻译学的实证性;鼓励进行独立思考与研究,追求翻译学的创新性,等等。
  作为翻译学的入门教程,《翻译研究入门——理论与应用》以通俗易懂的语言对西方翻译学的产生、发展和壮大进行了梳理,为学生、教师、研究者及翻译人员等开启了当代西方译学研究的新天地。
作者简介
杰里米·蒙代(Jeremy Munday),英国著名翻译理论家,著述甚多,主要有:《翻译中的文体与意识形态》 (Style and Ideology in Translation)、《翻译研究指南》(A Comparfion to Transtation Studies)、《高级译学原典读本》(Translation:Anadvanced Resource Book)(合
目  录
List of figures and tables
Acknowledgements
List of abbreviations
Introduction
1 Main issues of translation studies
1.1 The concept of translation
1.2 What is translation studies?
 1.3 A brief history of the discipline
 1.4 The Holmes/Toury 'map'
 1.5 Developments since the 1970s
 1.6 Aim of this book and a guide to chapters
2 Translation theory before the twentieth century
 2.0 Introduction
 2.1 'Word.for-word' or 'sense-for-sense'?

 国外翻译研究丛书:翻译研究入门:理论与应用下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017