东方智慧丛书 孙子兵法(汉印对照)

当前位置:首页 > 文化 > 中国文化 > 东方智慧丛书 孙子兵法(汉印对照)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2016年06月22日
  • 开 本:32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:精装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787549582679
作者:黎金飞 释析 朱刚琴 译 尹红 吕鹏 卫阳虹 魏源良 李晓静 绘出版社:广西师范大学出版社出版时间:2016年06月 
编辑推荐
《东方智慧丛书》精心挑选代表中华文化的《论语》《老子》《孙子兵法》等几十种典籍或专题,以全译、节译的方式翻译成东盟十国八种官方语言(泰语、越南语、印尼语、马来语、老挝语、缅甸语、柬埔寨语、英语),以纸质和数字图书形态实现中华经典文化在东盟的规模化、零障碍传播。丛书总的出版规模计划100种(册),文图并茂,精装彩印,力求读者喜闻乐见。《孙子兵法》(汉印对照)属《东方智慧丛书》之一种,对《孙子兵法》原文精确释析,并做印尼语对照翻译,是印尼语人群学习了解中华文化的必读入门书。 
内容简介
《孙子兵法》是我国现存zui早的军事名著,书中集中体现了作者慎战、注重谋略、推崇速胜、高举义战等方面的军事、哲学思考与主张。此外,除了对与战争直接相关的战略、战术、后勤保障、队伍建设等方面进行深刻论述,对与战争间接联系的政治、外交、地理、管理、法制、周边环境甚至战争心理等方面也多有涉及,形成了较为系统、全面的军事理论体系,是中华文化典籍中较为重要的一种。《孙子兵法》(汉印对照)为《孙子兵法》的印尼语译本。全书精心翻译这本备受推崇的“世界三大兵书”之一,汉印对照,并配绘精美插图,为印尼语人群阅读《孙子兵法》提供一个优质读本,实现了中华文化的良好传播。
作者简介

选释:黎金飞,广西师范大学出版社编辑。

翻译:朱刚琴,广东外语外贸大学教师。

绘图:尹红、吕鹏、卫阳虹、魏源良、李晓静,广西艺术学院教师。

目  录
目 录

一、计篇
二、作战篇
三、谋攻篇
四、军形篇
五、兵势篇
六、虚实篇
七、军争篇
八、九变篇
九、行军篇
十、地形篇
十一、九地篇
十二、火攻篇
前  言
总 序
文化交流对人类社会的存在与发展至关重要。季羡林先生曾指出,文化交流是推动人类社会前进的主要动力之一,文化一且产生,就必然交流,这种交流是任何力量也阻挡不住的。由于文化交流,世界各民族的文化才能互相补充,共同发展,才能形成今天世界上万紫千红的文化繁荣现象。
中国与东盟国家的文化交流亦然,并且具有得天独厚的优势。首先,中国与东盟许多国家地理相接,山水相连,不少民族之间普遍存在着跨居、通婚现象,这为文化交流奠定了良好的地理与人文基础。其次,古代中国与世界其他国家建立起的“海上丝绸之路”为中国与东盟国家的经济、文化交流创造了有利的交通条件。
中国与东盟诸多使用不同语言文字的民族进行思想与文化对话,自然离不开翻译。翻译活动一般又分为口译和笔译两类。有史记载的中国与东盟之间的口译活动可以追溯至西周时期,但笔译活动则出现在明代,至今已逾五百年的历史。
在过去五百年的历史长河中,东盟国家大量地译介了中国的文化作品,其中不少已经融入到本国的文化中去。中国译介东盟国家的作品也不在少数。以文字为载体的相互译介活动,更利于文化的传承与发展,把中国与东盟国家的文化交流推上了更高的层次。

 东方智慧丛书 孙子兵法(汉印对照)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017