莫言小说英语风格研究:基于语料库的考察

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 莫言小说英语风格研究:基于语料库的考察

  • 版 次:1
  • 页 数:199
  • 字 数:254000
  • 印刷时间:2014年12月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787560751801
作者:宋庆伟 著出版社:山东大学出版社出版时间:2014年12月 
编辑推荐
  宋庆伟著的《莫言小说英译风格研究--基于语料库的考察》在中国文化“走出去”、莫言荣膺诺贝尔文学奖以及国内外翻译转向关注中国作品外译的宏大背景下,基于语料库语言学的工具和方法,从词汇、搭配和句法等多个层面对莫言小说的葛浩文译本风格进行分析,并借鉴译介学、功能主义目的论和多元系统理论等视阈的研究成果,诠释其独特文体特征的形成动因。

 
内容简介
  本书是对莫言小说及其英译本的系统研究。理论上,将语料库研究方法和描写翻译学有机结合起来,使研究更加系统化、科学化和均衡化。方法上,将平行语料库和对比语料库方法结合起来,从不同维度对译文进行全方位考察。实践中,对葛浩文译本风格的系统研究有利于指导中国文学“走出去”的国家战略。
作者简介
宋庆伟,男,山东泗水人,厦门大学英语语言文学博士。主要研究领域为翻译理论与实践,尤重语料库翻译学。近几年,在CSSCI来源期刊及外语类核心期刊《外语研究》、《上海翻译》、《学术探索》、《山东外语教学》等发表论文十余篇。现主持国家社科基金项目“基于语料库的莫言小说译本风格研究”(14BYY019)一项,曾主持或参与省部级和校级项目若干项,参编教材两部,出版译著一部。

目  录
Chapter One Introduction
1.1 Rationale for the Study
1.2 Objectives of the Study
1.3 Innovations of the Study
1.4 Research Methodology
1.5 Research Design
1.6 Organizational Layout of the Study
1.7 Summary
Chapter Two Literature Review
2.1 Corpus-based Translation Studies:A Descriptive and Empirical Science
2.2 Research into the Style of Translated Languages
2.3 Research into the Style of Mo Yan's Novels
2.4 Research into the Translation Style of Howard Goldblatt
2.5 Summary

 莫言小说英语风格研究:基于语料库的考察下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017