中国唯识宗通史(上下册)

当前位置:首页 > 哲学/宗教 > 宗教 > 中国唯识宗通史(上下册)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:732000
  • 印刷时间:2008年07月01日
  • 开 本:12k
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787806439593
  • 丛书名:凤凰文库·宗教研究系列
作者:杨维中出版社:凤凰出版社(原江苏古籍出版社)出版时间:2008年09月 
编辑推荐
  宋代以来,天台、华严、禅宗等都有数部自己宗派的传承史传世,而唯识宗却始终未曾有叙述自己祖师和宗派发展史的著作问世。本著在遵照马克思主义关于以历史来说明宗教而不是以宗教来说明历史的方法论原则的前提下,更多地吸收了古代史传的写法,以人物传记的叙述方法,力图全方位地“刻画”出构成唯识宗形成背景的地论师、摄论师以及唯识宗僧人生活、弘法以及修行的“事件”的总图景。 
内容简介
唯识宗为唐代玄奘及其弟子窥基创立,又称法相唯识宗、法相宗、慈恩宗等。其理论渊源是印度的瑜伽行派,所依经典有“六经十一论”之说,基本命题是“万法唯识”、“唯识无境”。唯识宗以系统深刻的思想、细密的逻辑分析以及切实可行的修证方法著作。本书分七章,系统考察中国唯识宗的兴起、发展和衰微的历程,展现唯识宗由“学派”到“宗派”再到“唯识学”的历史演变过程,并揭示唯识宗与中国思想文化的关系。
本书结构合理,材料丰富,论证细密,富有创新性学术成果,是一部很好的学术论著。
目  录
作者的话
导言
第一章 地论学派与唯识学的传播
第一节 《十地经论》的翻译
一、菩提流支与唯识经典的翻译
二、勒那摩提与唯识经典的翻译
三、佛陀扇多与唯识经典的翻译
四、《十地经论》、《宝性论》的翻译
第二节 《十地经论》的思想
一、十地修行诸相
二、“六相”
三、“六善决定”
四、一切三界,唯心转故
第三节 南北两道的形成
在线试读部分章节
  第一章 地论学派与唯识学的传播
地论学派是在南北朝后期形成的一直延续到隋朝的以研习、弘传《十地经论》为主的佛教思想流派,以讲习《十地经论》为主的僧人则被称为“地论师”。
如导论已经指出的,印度瑜伽行派崛起不久,就有来华僧人将此派的经典传播到中土。根据古代经录的记载,北凉时期来华的昙无谶(385—433年)就曾经翻译此派的经典。但这时中国佛教关注的重心在于涅槃佛性思想,唯识学只是涓涓细流,未能引起人们的重视。迨至北魏时期,《十地经论》译出,且很快引起世人的注意,由此形成了影响深远的研习此论的热潮。毫无疑问,《十地经论》的翻译及其研究是唯识学思想在中土流行的开端,也是中国唯识宗的发端。
  第一节 《十地经论》的翻译
  在唯识经典汉译史上,北魏时期的菩提流支和勒那摩提是两位重要的人物。这两位僧人在北朝朝野的支持下,一度合作译经,后来由于某些原因而单独译经。一般而言,《楞伽经》的第二个译本出自菩提流支,而世亲的重要论典《十地经论》则是由二人合作完成的。此外,北魏及其分裂后形成的西魏、东魏对峙时期,还活跃着几位佛典翻译大师,也翻译出了印度瑜伽行派的若干重要典籍。如佛陀扇多翻译出《摄大乘论》、瞿昙般若流支译出《顺中论》和《唯识论》、毗目智仙译出《业成就论》、达磨菩提译出《涅槃经论》。
  一、菩提流支与唯识经典的翻译
在唯识经典的早期传播中,菩提流支是一位非常重要的人物。与此前的昙无谶、求那跋摩、求那跋陀罗的“兼学”瑜伽行派不同,菩提流支是一位师承瑜伽行派大师而专门来华弘扬唯识思想的高僧。
菩提流支,也译为“菩提留支”,意译“道希”,北印度人。深悉三藏,显密兼通。关于菩提流支的师承,《金刚仙论》卷十记述说:弥勒——无障碍(无著)——世亲(天亲)——金刚仙——无尽意——圣济——菩提流支。如此,则菩提流支为世亲的嫡传弟子。
  ……

 中国唯识宗通史(上下册)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017