荒漠甘泉(汉英对照本)

当前位置:首页 > 哲学/宗教 > 宗教 > 荒漠甘泉(汉英对照本)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2013年07月01日
  • 开 本:12k
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:??
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787507540086
作者:(?)????出版社:华文出版社出版时间:2013年07月 
在线试读部分章节
  1月1日
  你们要过去得为业的那地,乃是有山、有谷、雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。(申11:11—12)
  亲爱的朋友,今天,我们站在一个新的起点上,前途茫茫。摆在我们面前的是新的一年,等待我们度过。谁也不能预知在将来的路程中各人有什么遭遇、变迁和需要。可是在这里有一段从父神那里来的信息,它颇能安慰、激励我们——“耶和华你神的眷顾从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”
  我们所有的需要都可仰赖于神。他那里有不干的活泉、永流的江河。他那里有恩典的誓约。只要他做我们供给的源头,就没有什么能使我们失望。没有酷热、干旱,能叫那一道“使神的城欢喜”(诗46:4)的河干涸。
  我们要得以为业的那地乃是有山有谷之地。既不全是平地,也不全是下坡。若是我们前面的生活只是平淡单调,何等乏味!我们需要有山和有谷。山使雨水汇集谷中,使地肥沃多结果子。山对于我们的生命也是这样。山一般的困难,原是催使我们到施恩座前去得主赐福的甘霖;我们所厌烦的山境,反使我们得福。多少人由于厌烦山谷里的辛苦,贪恋平地的舒服,因此受到风霜的摧残,倒毙于山下的平地,埋葬于金黄色的沙中。神的山是他子民的保障!
  我们不能说前面没有损失、忧虑、试炼。我们只有信靠神。父神必从今日起伸出他大能的手来扶持我们,走那当走的路。所以我们的新年是一个快乐、有福的新年!
  January 1
  The land whither ye go to possess it is a land of hills andvalleys and drinketh water of the rain of heaven: a land which theLord thy God careth for: the eyes of the Lord are always upon it,from the beginning of the year even unto the end of the year.(Deut.11:11, 12)
  Today, dear friends we stand upon the verge of the unknown. Therelies before us the new year and we are going forth to possess it.Who can tell what we shall find? What new experiences, what changesshall come, what new needs shall arise? But here is the cheering,comforting, gladdening message from our Heavenly Father, “The Lordthy God careth for it.” “His eyes are upon it away to the ending ofthe year.”
  All our supply is to come from the Lord. Here are springs thatshall never dry; here are fountains and streams that shall never becut off. Here, anxious one, is the gracious pledge of the HeavenlyFather. If He be the Source of our mercies they can never fail us.No heat, no drought can parch that river, “the streams whereof makeglad the city of God.”

 荒漠甘泉(汉英对照本)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017