杜甫诗选译(古代文史名著选译丛书)

当前位置:首页 > 古籍 > 集部 > 杜甫诗选译(古代文史名著选译丛书)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2011年05月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787550604384
  • 丛书名:古代文史名著选择丛书
作者:倪其心,吴鸥 译注出版社:凤凰出版社出版时间:2011年05月 
编辑推荐

心忧苍生,胸怀社稷,笔下写满了悲天悯人的圣人情怀;“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”,诗歌艺术锤炼的炉火纯青,成为身后无数诗人的终身之师。

 
内容简介

杜甫是我国诗歌*伟大的现实主义诗人,关心民生疾苦,被誉为诗圣。杜甫工于近体诗,诗风沉郁顿挫之外,又有清新婉丽者。本书精选杜甫诗,以题解、注释、全译的形式出版,以方便读者阅读。

作者简介

倪其心:北京大学教授,著名古典文献学家。吴鸥:北京大学教授,博士生导师,古代文学专家。

目  录
前言
望岳
同诸公登慈恩寺塔
奉赠韦左丞丈二十二韵
兵车行
丽人行
前出塞(九首选三)
自京赴奉先县咏怀五百字
后出塞(五首选三)
月夜
悲陈陶
悲青坂
春望
哀江头
在线试读部分章节
望岳
大约在开元二十八年(740),杜甫二十九岁时,到兖州探望父亲后由齐入鲁,途经泰山,写下了这首诗。诗中歌咏了泰山雄伟壮丽、特立天地的气势,显示出诗人临近而立之年时的开阔胸襟和雄壮气概。这也是诗人少数仅存的早年作品之一,通常的杜诗编年集列为首篇。“岳”指东岳泰山。“望岳”是远望泰山,并未登山。
岱宗夫如何(岱宗:泰山的尊称,意思是“万物之始,阴阳交代”,“五岳之长”(《风俗通?山泽》)。夫:语气词,等于“呵”。)?齐鲁青未了(齐:指周代齐国,今山东省北部。鲁:指周代鲁国,今山东省西南部。了:到头。)。
造化钟神秀(造化:这里是天地的意思,等于说“大自然”。钟:集中。神秀:指山水的神奇秀美。),阴阳割昏晓(阴阳:山北叫阴,山南叫阳。)。
荡胸生曾云(“荡胸”二句:化用汉代马融《广成赞》“洞荡胸臆,发明耳目”语意,形容远望泰山崇高气象,令人荡涤胸中杂念,目光清明远大。曾:通“层”。决眦(zì字):裂开眼角,形容睁大双眼。),决眦入归鸟。
会当凌绝顶(“会当”二句:用《孟子?尽心上》“孔子登泰山而小天下”语意,表示自己怀有圣人的雄心壮志。会当:应当而且相信将来有机会实现的意愿。凌:登上;一作“临”。),一览众山小。
【翻译】
五岳之长的泰山呵,是怎样的形象?
从齐到鲁,青青的山色还没有看了。
大自然的神奇集中到这里,
山北山南分割成黄昏和拂晓。
山上涌出层层云烟荡涤我的胸臆,
睁大眼睛看得见入林归山的飞鸟。
终有一天要攀登上顶峰,
看尽群山都显得那样渺小。

 杜甫诗选译(古代文史名著选译丛书)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017