译以载道:佛典的传译与佛教的中国化

当前位置:首页 > 哲学/宗教 > 宗教 > 译以载道:佛典的传译与佛教的中国化

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2012年12月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787561545034
作者:张志芳,张彬 著出版社:厦门大学出版社出版时间:2012年12月 
内容简介

  《译以载道:佛典的传译与佛教的中国化》以佛典汉译历史为脉络,以佛教在中国的传播活动为横断面,论述了中华固有的文化意识如何影响了佛典翻译的文本抉择、翻译策略,以及佛典汉译如何促使佛教入传中国并使之成为中华文化的有机组成部分。总体而言,汉魏西晋的佛典初译,让佛教在中国的发展初具规模。东晋为佛典汉译的转折期,佛教独立发展。

目  录
第一章 佛教在印度的创立与世界传播
第一节 佛教的创立
一、佛教产生的社会文化背景
二、沙门思潮
三、佛教的基本教法
第二节 佛典的结集和佛教思想的嬗变
一、佛典结集和原始佛教
二、部派佛教
三、小乘佛教与大乘佛教
四、大乘佛教的三个发展阶段
五、佛教的世界传播

第二章 佛典初译与中国佛教初具规模
第一节 佛教在中国的初步传播

 译以载道:佛典的传译与佛教的中国化下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017