大学翻译学研究型系列教材 中国翻译理论研究导引

当前位置:首页 > 教材 > 研究生/本科/专科教材 > 大学翻译学研究型系列教材 中国翻译理论研究导引

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2012年12月01日
  • 开 本:大16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787305107900
  • 丛书名:大学翻译研究型系列教材
作者:张思洁 编著出版社:南京大学出版社出版时间:2012年12月 
编辑推荐

    《中国翻译理论研究导引(大学翻译学研究型系列教材)》由张思洁编著,本书概分八章:**章:绪论;第二章:佛经汉译,锦绣翻转;第三章:西学东渐,风云际会;第四章:新风劲吹,走向现代;第五章:哲学美学,相互阐发;第六章:挖掘内涵,蓄势待发;第七章:合理定位,综合创新;第八章:结语。 本书可供相关读者阅读学习。

 
目  录
第一章  绪论
    导论
    选文
    选文一  我国自成体系的翻译理论
    选文二  (中国)翻译理论基本模式
    选文三  中国传统译论的美学辨
    延伸阅读
    问题与思考
第二章  肇始:佛经汉译。锦绣翻转
    导论
    选文
    选文一  翻译文学与佛典(节选)
    选文二  佛教的翻译文学(节选)
    选文三  从佛教经典的翻译看上层建筑与基础的关系
    选文四  中国佛教阐释学研究:佛经的汉译
    延伸闭读
    问题与思考
第三章  形成:西学东渐。风云际会
    导论
    选文
    选文一  拟设翻译书院议
    选文二  《天演论》译例言
    选文三  林纾的翻译
    选文四  近代翻译文学
    延伸阅读
    问题与思考
第四章  转折:新风劲吹。走向现代
    导论
    选文
    选文一  论翻译
    选文二  论翻译
    选文三  再论翻译——答鲁迅
    选文四  “硬泽”与“文学的阶级性”
    选义五  郭沫若论翻译
    延伸阅读
    问题与思考
第五章  发展:哲学美学,相互阐发
    导论
    选文
    选文一  论翻译
    选文二  论翻译
    选文三  论翻译
    选文四  《高老头》重译本序
    延伸阅读
    问题与思考
第六章  调整:挖掘内涵。蓄势待发
    导论
    选文
    选文一  漫谈翻译(节选)
    选文二  试论翻译的原则
    选文三  艺术性翻译问题和诗歌翻译问题
    选文四  词义·文体·翻译
    延伸阅读
    问题与思考
第七章  鼎盛:合理定位,综合创新
    导论
    选文
    选文一  翻译批评的标准和重点
    选文二  回顾与展望:中国翻译界十年(1987—1997)
    选文三  翻译理论:传统的定位与选择
    选文四  译学研究的哲学思考
    延伸阅读
    问题与思考
第八章  结语
参考文献

 大学翻译学研究型系列教材 中国翻译理论研究导引下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017