鲜花与尘土——泰戈尔哲理诗选

当前位置:首页 > 外语 > 英语读物 > 鲜花与尘土——泰戈尔哲理诗选

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2015年11月01日
  • 开 本:32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装-胶订
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787553754734
  • 丛书名:易人外语
作者:【印】泰戈尔,冰心 等著出版社:江苏科学技术出版社出版时间:2015年11月 
编辑推荐

更多精彩英语读物好书请点击这里:

世间所有相遇,都是久别重逢——纪伯伦散文诗选

梦与莲花——泰戈尔浪漫诗选

路未央花已遍芳——那些动人的英文诗

穿指流沙细数年华——那些发人深省的英语哲理美文

■ 本系列丛书之《鲜花与尘土——泰戈尔哲理诗选》,从清丽的小诗开始,自由与背叛,幸福与忧伤,青春与生命,无不闪烁出哲理的光芒。同系列书《梦与莲花——泰戈尔浪漫诗选》《世间所有相遇,都是久别重逢——纪伯伦散文诗选》《穿指流沙细数年华——那些发人深省的英语哲理美文》《路未央花已遍芳──那些动人的英文诗》

■ 诺贝尔文学奖《吉檀迦利》,更收集了《飞鸟集》、《园丁集》、《流萤集》等作品,中英双语,原版收录。
■ 著名文学家冰心传神译本,清新与优美的文字,把泰戈尔对人生、自由、友谊等命题,重温泰戈尔那些动人的生命之歌。
■ 全彩油画插图,英文诵读,时而唯美浪漫、时而天真可爱,画与诗的完美融合,上演了一幅幅充满意境的诗歌画卷。
■ 脍炙人口的诗歌、温暖的诗句,对友谊、对生命、对爱情,对自由的向往发人深省,令人向往。
 
内容简介
本书精选了文学巨匠泰戈尔《飞鸟集》《新月集》《园丁集》《流萤集》和《吉檀迦利》中众多充满哲理韵味的诗句,分为“开始”“迷失的星星”“不再高声喧哗”“面对面”“*后的帷幕”,共计五卷。中英文对照,并配有大量精美的油画插图。其文字凝练优美,充满深刻的宗教和哲学感悟,引领我们探寻真理和智慧的源泉,追求灵魂的澄澈。
作者简介
泰戈尔,印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解。对泰戈尔来说,他的诗是他奉献给神的礼物,而他本人是神的求婚者。他的诗在印度享有“史诗”的地位。
  冰心,原名谢婉莹,著名作家、翻译家。她的译作如《先知》《吉檀迦利》均为公认的文学翻译精品。1995年,她经黎巴嫩共和国总统签署,被授予*雪松勋章。她的文学影响超越国界,作品被翻译成多国文字,得到了海内外读者的赞赏。
目  录
第一卷 开 始
飞鸟集 / 6
流萤集 / 16
园丁集 / 24
新月集 / 28
The Beginning / 开始 28
Vocation / 职业 32
Baby's Way / 孩童之道 34
The Judge / 审判官 38
吉檀迦利 / 40
Innocence / 无知 40
The Voice / 你的声音 42
The Wayside Where Shadow Chases Light / 影逐光的地方 44
Your Pour / 你的倾注 46
前  言
拉宾德拉纳特·泰戈尔是印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1913 年,他以诗集《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔
  文学奖的亚洲人。他的代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《家庭与世界》《园丁集》《新月集》《最后的诗篇》《文明的危机》等。
  泰戈尔是印度著名诗人也是具有巨大世界影响的作家。在他的一生中,他共创作了50 多部诗集,被称为“诗圣”。泰戈尔在诗歌、体裁、语言及表现方法上大胆创新,独具一格。他还善于学习和运用人民生活中的口头语言,使诗歌的语言清新活泼。瑞典诗人魏尔纳·冯·海登斯塔姆这样评价泰戈尔的《吉檀迦利》:“我不记得过去二十多年我是否读过如此优美的抒情诗歌,我从中真不知道得到多么久远的享受,仿佛我正在饮着一股清凉而新鲜的泉。在它们的每一种思想和感情所显示的炽热和爱的纯洁中,心灵的清澈,风格的优美和自然的激情,所有这一切都水乳交融,揭示出了一种完整的、深刻的、罕见的精神美。”
  西蒂翻译的《飞鸟集》是泰戈尔的第一部中文诗集。《飞鸟集》出版后,中国诗坛上开始流行一种表现随感的短诗,比如冰心创作的《繁星》《春水》等。
  冰心在 1955 年翻译了泰戈尔的《吉檀迦利》,她称赞说:“泰戈尔是诞生于歌鸟之巢的孩子,从他欢乐的心境中,他热爱着周围的一切。他用绚烂美丽的诗歌,来歌唱他所热爱的大自然和人类。”
媒体评论
泰戈尔的诗名远远超过了他的国界。——冰心
  由于他那至为敏锐、清新与优美的诗;这诗出之于高超的技巧,并由于他自己用英文表达出来,使他那充满诗意的思想业已成为西方文学的一部分。 ——诺贝尔文学奖获奖理由
在线试读部分章节
飞鸟集
  1
  Life fnds its wealth by the claims1
  of the world,
  and its worth by the claims of love.
  生命从世界获取财富,
  爱情使它富于价值。
  热词天地
  1.claim [klem] vt. 声称;断言;需要;索取
  2
  啊,美呀,你要在爱中找寻自己,
  不要觅之于镜子的阿谀。
  热词天地
  fattery ['ftr] n. 奉承(话)
  3
  O Beauty, find thyself in love, not in
  the fattery of thy mirror.
  Do not seat your love upon a
  precipice1
书摘插画
插图

 鲜花与尘土——泰戈尔哲理诗选下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017