内容简介
2011年诺贝尔文学奖得主经典之作
作品译成六十多国语言,中文繁体版首次在台上市
诺贝尔文学奖评委马悦然赞誉:特朗斯特罗默是诗人的诗人!
本书为诺贝尔文学奖评委马悦然教授于2004访台时所译,收录托马斯.特朗斯特罗默于1990中风后发表的二部诗集:《悲伤的凤尾船》与《巨大的谜语》。
发表在1996年的《悲伤的凤尾船》是特朗斯特罗默中风后的头一本诗集,其中两首诗表达了诗人对命运的慷慨之叹。*作品《巨大的谜语》发表于2004年,包括五首短诗与四十五首俳句。
与特朗斯特罗默相识已半世纪的马悦然教授,如此描述他的诗作:
「托马斯的诗之特色是独特的隐喻,凝练的描述与言简而意繁的组成。托马斯原来是一个优秀的钢琴家。他的自由诗的音乐性很强。除了自由诗和散文诗,托马斯常常从古代罗马和希腊借来比较短的格律形式,也采用日文的俳句。他使用这些诗律的时候,完全模拟原来的节奏形式。托马斯自己认为他的诗创作,从形式上看,也与绘画接近。」
作品译成六十多国语言,中文繁体版首次在台上市
诺贝尔文学奖评委马悦然赞誉:特朗斯特罗默是诗人的诗人!
本书为诺贝尔文学奖评委马悦然教授于2004访台时所译,收录托马斯.特朗斯特罗默于1990中风后发表的二部诗集:《悲伤的凤尾船》与《巨大的谜语》。
发表在1996年的《悲伤的凤尾船》是特朗斯特罗默中风后的头一本诗集,其中两首诗表达了诗人对命运的慷慨之叹。*作品《巨大的谜语》发表于2004年,包括五首短诗与四十五首俳句。
与特朗斯特罗默相识已半世纪的马悦然教授,如此描述他的诗作:
「托马斯的诗之特色是独特的隐喻,凝练的描述与言简而意繁的组成。托马斯原来是一个优秀的钢琴家。他的自由诗的音乐性很强。除了自由诗和散文诗,托马斯常常从古代罗马和希腊借来比较短的格律形式,也采用日文的俳句。他使用这些诗律的时候,完全模拟原来的节奏形式。托马斯自己认为他的诗创作,从形式上看,也与绘画接近。」