少年维特的烦恼 亲和力(名家全译本)

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 少年维特的烦恼 亲和力(名家全译本)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2012年04月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787500131830
作者:(德)歌德 杨武能 译出版社:中国对外翻译出版公司出版时间:2012年04月 
编辑推荐

★王小波小说套装超值购:黄金时代+白银时代+青铜时代+黑铁时代 王小波经典小说完整收录 全国独家 **性价比

★王小波杂文套装超值购:一只特立独行的猪+沉默的大多数+我的精神家园 王小波*精彩杂文完整收录 全国独家 **性价比

·中国出版集团联手中国翻译家协会,历时3年倾力打造;

·知名翻译家权威译本,没有任何删减的版本;

·印刷精美,纸张优良,名家设计双封面,家庭理想藏书。

成长必读名著套装(名家经典全译本:爱的教育、少年维特的烦恼、亲和力、汤姆叔叔的小屋、童年 在人间 我的大学、雾都孤儿、昆虫记、绿山墙的安妮)

 

★哪个少年不多情,哪个少女不怀春?

歌德早年时期*重要的作品,它的出版是德国文学史上一件跨时代的大事。

小说采用的书信体形式开创了德国小说史的先河。

以浓郁的诗意和喷涌的激情抒写了维特的痛苦,憧憬和绝望,将他个人恋爱的不幸放置在广泛的社会背景中,深受各国人民喜爱。

生动地反映了青年们的感情,憧憬和痛苦,表现出一种抨击陋习、摒弃恶俗的叛逆精神,因而更具有进步的时代意义。

 

点击关注更多名著 :★名著名家名译,省心省力省钱

 
内容简介

 《少年维特之烦恼》篇幅不长,情节也并不复杂曲折,主要角色只有维特和绿蒂两人,全书以主人翁维特不幸的恋爱经历和在社会上处处遇到挫折这一根线索串连起来,构成一部完整的小说。主维特是一个市民出身的青年,他向往自由和平等的生活,并且希望从事一些有实际意义的工作。但是,当时的社会却充满着地位等级的偏见和鄙陋的习气。保守腐败的官场,庸俗的市民,还有傲慢的贵族,使他与周围的现实不断发生冲突。作品描写了维特跌宕起伏的感情波澜,在抒情和议论中真切又详尽地展示了维特思想感情的变化。《少年维特之烦恼》充满时代精神,触发和引爆了淤积在青年一代人心中对现实不满的火药,同时也表达了青年一代既憎恶社会又找不到出路的苦闷彷徨情绪。小说发表后引起强烈的社会反响。

《亲和力》主要讲述了一对情侣历尽波折,到了中年方成眷属,在乡间过着宁静而幸福的生活。谁知由于丈夫的朋友以及妻子年轻、美丽的养女的到来,四个人之间便出现了意想不到的重新组合,并由此生出了激情、痛苦,以及短暂的幸福和长久的不幸,这难道真是小说中所谓的亲和力使然?
匠心独运的细节安排,逻辑谨严的推理思辨,浪漫主义的神秘色彩和象征手法,三者成功地融合在一起,使小说成为了一部既好看又具思想深度的杰作。

相关推荐:

爱的教育    汤姆叔叔的小屋    童年 在人间 我的大学

雾都孤儿    昆虫记    绿山墙的安妮

作者简介

约翰·沃尔夫冈·冯·歌德是18世纪中叶到19世纪初德国和欧洲最重要的剧作家、诗人、思想家。歌德除了诗歌、戏剧、小说之外,在文艺理论、哲学、历史学、造型设计等方面,都取得了卓越的成就。他的代表作有《致月词》、《少年维特之烦恼》、《浮士德》《普罗米修斯》。 2005年11月28日,德国电视二台投票评选最伟大的德国人,结果歌德名列第7位。

目  录

第一部 少年维特的烦恼
 译本序——漫话《维特》
 第一编
 第二编
 编者致读者
 附录
第二部 亲和力
 译本序——一部内涵深沉丰富的杰作
 第一编
 第二编

在线试读部分章节
  第一部 少年维特的烦恼
  第一编
  一七七一年五月四日
  我多高兴啊,我终于走了!好朋友,人心真不知是个什么东西!我离开了你,离开了自己相爱相亲、朝夕不舍的人,竟然会感到高兴!我知道你会原谅我。命运偏偏让我结识了另外几个人,不正是为了来扰乱我这颗心么?可怜的蕾奥诺莱!但我是没有错的。她妹妹的非凡魅力令我赏心悦目,却使她可怜的心中产生了痛苦,这难道怪得着我?然而——我就真的完全没有错吗?难道我不曾助长她的感情?难道当她自自然然地流露真情时,我不曾沾沾自喜,并和大家一起拿这原本不可笑的事情来取笑她么?难道我……?唉,这人啊真是一种惯会自怨自责的怪物!而我,亲爱的朋友,我向你保证,我一定改弦更张,绝不再像已往那样,总把命运加给我们的一点儿痛苦拿来反复咀嚼回味,而要乐享眼前,过去了的就让它过去。是的,好朋友,诚如你所说:人们要是不这么没完没了地运用想象力去唤起昔日痛苦的回忆——上帝才知道为什么把人造成这个样子——,而是多多考虑考虑如何挨过眼前的话,人间的痛苦本来就会少一些的。
  劳驾告诉我母亲,我将尽力料理好她那件事,并尽快回信给她。我已见过我姑妈了,发现她远非我们在家所讲的那么个刁婆子,而是一位热心肠的夫人。我向她转达了我母亲对于扣下一部分遗产未分的不满;她则对我说明了这样做的种种理由和原因,以及要在什么条件下,她才准备全部交出来,也就是说比我们要求的还多……简单讲,我现在还不想具体谈什么;请转告我母亲。一切都会好起来的。就在这件小小的事情上,好朋友,我再次发现误解与成见,往往会在世界上铸成比诡诈与恶意更多的过错。至少可以肯定,后两者要罕见一些。
  再就是我在此间非常愉快。这个乐园一般的地方,它的岑寂正好是医治我这颗心的灵丹妙药;还有眼前的大好春光,它的温暖已充满我这颗时常寒栗的心。每一株树、每一排篱笆上,都是繁花盛开;人真想变成一只金甲虫,到那馥郁的香海中去遨游,去尽情地吸露吮蜜。
  城市本身并不舒适,四郊的自然环境却说不出的美妙。也许这才打动了已故的M伯爵,把他的花园建在一座小丘上。类似的小丘在城外交错纵横,千姿百态,美不胜收,丘与丘之间还构成一道道幽静宜人的峡谷。花园布局单纯,一进门便可感觉出绘制蓝图的并非某位高明的园艺家,而是一颗渴望独享幽寂的敏感的心。对于这座废园的故主人,我在那间业已破败的小亭中洒下了不少追怀的眼泪;这小亭子是他生前最爱待的地方,如今也成了我留连忘返的所在。不久我便会成为这花园的主人;没几天工夫看园人已对我产生好感,再说我搬进去也亏待不了他。

 少年维特的烦恼 亲和力(名家全译本)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017