古兰经

当前位置:首页 > 哲学/宗教 > 宗教 > 古兰经

  • 版 次:4
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2013年06月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:精装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787500406778
作者:马坚 译出版社:中国社会科学出版社出版时间:2013年06月 
内容简介

《古兰经》是伊斯兰教的根本经典,在世界文化宝库中占有重要的地位。马坚先生的汉译本,一直畅销不衰,并远布海外,在国内外穆斯林中享有崇高的地位,被沙特阿拉伯定为国际汉文《古兰经》钦定本。 

作者简介
译者 马坚
中国现代伊斯兰学者,北京大学东方语言文学系教授。其独立翻译出版的汉语版伊斯兰典籍《古兰经》在海内外享有极高声誉。
马坚先生通晓汉、阿两种语言文化,兼通波、英两种文字,学识渊博、治学严谨,毕生从事伊斯兰学术研究和阿拉伯语教学科研工作。
马坚先生曾翻译出版过大量宗教著作,其中最重要和颇具影响的是《古兰经》全译本。马坚先生毕生从事《古兰经》的翻译工作和研究工作。
马坚先生的《古兰经》译本译文忠实准确,文字简洁流畅,风格古朴清新,受到广大穆斯林的肯定和高度评价。正如中国当代回族著名史学家
白寿彝先生所说:在忠实、明白、流利三者并举的要求下,我相信,这个译本“是超过以前所有的译本的”。
目  录

译者序
古兰简介(节录)
第一章 开端
第二章 黄牛
第三章 仪姆兰的家属
第四章 妇女
第五章 筵席
第六章 牲畜
第七章 高处
第八章 战利品
第九章 忏悔
第一〇章 优努斯
第一一章 呼德
前  言
【序】
《古兰经》的汉译本,最初是以阿拉伯字母拼写汉语的形式出现的。大约是在四十年前,我在北京见过这样的本子。这种译本是用直译的方法,有它特殊的风格。我很希望现在还能找到这种译本,用汉字写出来。我还希望根据这种译本,研究过去经堂语的特点和用阿拉伯字母拼写的方法。这是研究中国伊斯兰文化,研究中国拼音文字史,还可能是研究明清语言的重要资料。
用汉文正式翻译《古兰经》,依我们现在所知,是始于马复初译的《宝命真经直解》。马复初,名德新,云南太和(在今大理)人。他关于伊斯兰教义、阿拉伯语文、历法、游记等的汉文、阿拉伯文译著在三十种以上,是一个很渊博的学者。1874年,他死于新兴(今云南玉溪),年八十一岁。他的译著活动,基本上是在 1858年至1874年之间,《古兰经》的汉译工作大概也是在这个时期内进行的。译本传下来的只有五卷。复初究竟译出了多少卷,已不可考。
书摘插画
插图

 古兰经下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017