聊斋志异-诠释学视阈下的《聊斋志异》翻译研究

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 聊斋志异-诠释学视阈下的《聊斋志异》翻译研究

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2016年06月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787542656438
作者:孙雪瑛 著出版社:上海三联书店出版时间:2016年06月 
内容简介
孙雪瑛所*的《聊斋志译(诠释学视阈下的聊斋志异翻译研究)》从社会学、人类学理论角度出发,结合交叉学科来对《聊斋志异》的多个译本展开深入的分析和研究,并且利用了语料库翻译学的研究模式和手段进行研究探讨,使翻译研究与时俱进,为文学名*的英译研究提供了新的灵感,并开拓了该领域的新思路?br/>  
目  录
目录

Abstract
第一章 绪论
1.1 《聊斋志异》:其书其人,奇人奇书
1.1.1 浮白载笔成奇书:《聊斋志异》的艺术成就与恒久魅力
1.1.2 神鬼狐妖皆文章:蒲松龄的现实之路与奇幻之旅
1.2 当代《聊斋志异》的传播

Abstract
第一章 绪论
1.1 《聊斋志异》:其书其人,奇人奇书
1.1.1 浮白载笔成奇书:《聊斋志异》的艺术成就与恒久魅力
1.1.2 神鬼狐妖皆文章:蒲松龄的现实之路与奇幻之旅

 聊斋志异-诠释学视阈下的《聊斋志异》翻译研究下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017