内容简介
马君武是我国民国初年著名的翻译家,翻译成就仅决于严复,在近代西学中译的过程中曾做出过重要的贡献,但长期以来,由于种种原因,马君武的翻译实践和翻译思想受到有意无意的遮蔽,对马君武翻译思想和翻译实践的全面研究至今阙如,袁斌业的研究弥补了这个缺憾。
本书绪论和第一章介绍了马君武作为辛亥革命先驱、政治家、教育家、启蒙思想家、科学家的活动和翻译活动,马君武缘何有如此丰硕的翻译成就,他在翻译过程中为何时而采用达旨的方法、时而使用高度的直译,这些都与他的上述身份密切相关。第二、三章是对马君武翻译思想的研究,这包括从马君武翻译实践中概括出来的翻译思想和马君武本人明言确语道出来的翻译思想,作者讨论了这些思想的特色,指出了其价值。在第四到第七章探讨马君武科学翻译、诗歌翻译和戏剧翻译时,作者除了讨论马君武的翻译策略和翻译实践的价值外,还根据自己掌握的第一手史料,令人信服地指出了当代中国译坛少数学者对马君武翻译实践的误读和误释。马君武的翻译策略时而偏离原文,时而亦步亦趋,为此常受人诟病,作者将之放在翻译目的论和翻译操纵论视角下进行观照,对他为何采用各种翻译策略进行阐释,读来颇有说服力。在进行上述的论述后,作者对马君武在中国翻译史和中国翻译思想史中的地位进行研判。
本书绪论和第一章介绍了马君武作为辛亥革命先驱、政治家、教育家、启蒙思想家、科学家的活动和翻译活动,马君武缘何有如此丰硕的翻译成就,他在翻译过程中为何时而采用达旨的方法、时而使用高度的直译,这些都与他的上述身份密切相关。第二、三章是对马君武翻译思想的研究,这包括从马君武翻译实践中概括出来的翻译思想和马君武本人明言确语道出来的翻译思想,作者讨论了这些思想的特色,指出了其价值。在第四到第七章探讨马君武科学翻译、诗歌翻译和戏剧翻译时,作者除了讨论马君武的翻译策略和翻译实践的价值外,还根据自己掌握的第一手史料,令人信服地指出了当代中国译坛少数学者对马君武翻译实践的误读和误释。马君武的翻译策略时而偏离原文,时而亦步亦趋,为此常受人诟病,作者将之放在翻译目的论和翻译操纵论视角下进行观照,对他为何采用各种翻译策略进行阐释,读来颇有说服力。在进行上述的论述后,作者对马君武在中国翻译史和中国翻译思想史中的地位进行研判。