新E代英汉翻译教程(含1张光盘)

当前位置:首页 > 教材 > 研究生/本科/专科教材 > 新E代英汉翻译教程(含1张光盘)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2011年12月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787304042721
作者:刘永权 主编出版社:中央广播电视大学出版社出版时间:2009年01月 
内容简介

  本书注重理论联系实际,翻译的理论少而精,强调实战练习,在典型译例中去体会英汉两种语言的差异。在编写思路上,以一句典型误译作引子,引出该章技巧和方法上学生容易出错的地方。当然,有些句子是完全翻译错了,落入了翻译的“陷阱”;有些句子翻译的基本意思没错,但出现了“翻译腔”,提醒大家在翻译实践中应该注意的地方。每章以教师的一封信开篇,在信中教师用亲切的口吻跟学生讲述了该章的学习内容、学习策略、学习重难点。关怀、鼓励之情溢于言表,让学生感到教师就在身边,帮助他们克服学习上遇到的困难。教材的重点在于让学生了解英译汉的翻译技巧,通过详细分析简单的译例,使学生能够触类旁通地在翻译实践中自觉地运用这些技巧,并逐步过渡到段落和语篇的翻译。为了强调翻译中的文化意识和实用性,同时也为了增强教材的趣味性和知识性,教材的每个章节中都增加了“文化翻译点滴”和“实用翻译一览”等栏目。

目  录
第一章 翻译绪论
第一节 翻译的历史及现状
第二节 翻译的原则与标准
第三节 翻译实践中的两对基本概念
第四节 翻译学习方法
【段落翻译】
【实用翻译一览】体育场馆标识语的翻译
【文化翻译点滴】数字的文化意义与翻译
练习
第一节 英汉词汇对比
第二节 英汉句子结构对比
第三节 英汉文化意识对比
第四节 英汉语篇意识的对比
【段落翻译】

 新E代英汉翻译教程(含1张光盘)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017