内容简介
本教程共分十二讲:一至四讲简要说明翻译的重要性和任务、翻译标准和过程以及从事翻译工作的基本功,第五讲为德汉语主要差异对比,六、七两讲介绍词汇现象的处理,九、十、十一三讲介绍如何译好完整句子、科技文章和文学作品,第八讲集中谈代词,第十二讲谈分句、合句及被动式的译法。教材共选用例句近五百个,其中部分选自近年来国内出版由我院德语教研室翻译的书籍作品,部分是我院德语专业多年采用过的词汇课教材。
作者:杨寿国主编出版社:上海外语教育出版社出版时间:1985年04月
- 版 次:
- 页 数:
- 字 数:
- 印刷时间:
- 开 本:
- 纸 张:
- 包 装:精装
- 是否套装:否
- 国际标准书号ISBN:9787810090414