汉德口译实践入门

当前位置:首页 > 外语 > 德语 > 汉德口译实践入门

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:
  • 开 本:
  • 纸 张:
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787513552479
作者:刘炜、Thomas Willems(德)出版社:外语教学与研究出版社
编辑推荐
与一般强调语言能力的口译教材不同,《汉德口译实践入门》避免了顾此失彼、在口译课上只重理论不问实践的误区,配备了口译实战单词查询手册以及硬质笔记夹,一切从使用者的口译实践便利出发。它是复旦大学名师刘炜与德意志学术交流中心讲师Thomas Willems在其教学与口译实践中总结的宝贵经验。创新的“纠错教学法”以错为镜,引领使用者摸索德语口译的窍门,了解口译技巧。书中完整呈现了学生在课堂上的真实口译及大量错误,并配备录音录像资料。作为专业教材,减轻了教师的工作量,提升学生工作效率;作为自学材料,编者给出了详细的口译技巧和错误分析,是成为德语口译员的必备教材。 
内容简介
《汉德口译实践入门》教材是复旦大学刘炜以及德意志学术交流中心讲师Thomas Williams在复旦大学德语系开展“汉德口译实践入门课“两余年经验的总结。作者刘炜教授创新采用“纠错教学法”,通过课堂实际演练、学生自我记录总结,使学生自己发现和反思口译当中出现的问题。全书涵盖了口译入门的重要话题领域,包括介绍、商务会谈、正式讲话、宴请等常见情景,将师生从语言知识的层面解放出来,讲解详细实用的翻译技巧。书中所有内容均来自作者课堂上收集的第一手资料。本教材配套口译单词手册,按照主题情景分为8个单元,由浅入深,循序渐进,具有以下特点:
? 创新教学方法:编者从学生的语言习惯与心理特点出发,遵循纠错教学法的基本原则,在教材中编入课堂实践所收集的学生翻译的典型错误,以错为镜,以纠为学。在加深学生对自己语言习惯与口译能力认识的同时,减少学生对于错误的恐惧心理。
? 锁定课程目标:针对目前普遍存在的“口译课即提高外语水平的专项课”、“外语好则翻译好”这些误区,编者特别强调口译课并非精读课,通过反复强调口译技巧,穿插口译讲评,有的放矢地提高学生口译能力,传授应对口译突发状况的方法。
作者简介
刘炜,复旦大学德文系副系主任、副教授。奥地利萨尔茨堡大学德语文学专业哲学博士,德国图宾根大学德语文学硕士。著有《德语国家社会与文化》、《西方古典哲学简史》等著作,承担了复旦大学与德国驻上海领事馆的众多口译项目。
Thomas Willems,德意志学术交流中心上海信息处主任,复旦大学讲师。毕业于德国杜塞尔多夫海因里希?海涅大学,主修德语外语教学。曾任教于青岛大学,主持了跨文化德国研究等科研项目,具有丰富的教学经验。

 汉德口译实践入门下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017