福尔摩斯探案精选:中译经典文库 世界文学名著(全译本)(精装版)

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 福尔摩斯探案精选:中译经典文库 世界文学名著(全译本)(精装版)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2009年06月01日
  • 开 本:12k
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:精装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787500122098
  • 丛书名:中译经典文库·世界文学名著
作者:(英)阿瑟·柯南·道尔 著出版社:中国对外翻译出版公司出版时间:2009年06月 
编辑推荐
  匪夷所思的事件,扑朔迷离的案情,心思缜密的推理,惊奇刺激的冒险。伟大的侦探,永远的福尔摩斯。清瘦的高个子,身披大氅,嘴衔烟斗,鹰勾鼻而目光锐利。在与罪恶与魔鬼的较量中,他运筹帷幄、抽丝拨茧,一步步驱散了头顶的阴云。*后一刻,我们恍然大悟……
本书收录了福尔摩斯探案故事中*为人称道的《蓝宝石案》、《波希米亚丑闻》、《*后的问题》等案件。打开本书,让我们随着福尔摩斯一起去挖掘隐藏在黑暗中的真正凶手!  
内容简介
《福尔摩斯探案集》是英国著名侦探小说家阿瑟·柯南·道尔的代表作。柯南·道尔是从自己就读的爱丁堡大学一位善于观察的老师的身上获得灵感,创造了福尔摩斯这一人物。
柯南·道尔创作的福尔摩斯形象栩栩如生,探案故事情节曲折离奇,一波三折,扣人心弦;从中不仅可以领略福尔摩斯的正义、机智和勇敢,还可以掌握一定的推理探案知识,是青少年和其他爱好推理小说的读者*的经典读物。
福尔摩斯是一个充满智慧的侦探形象。他面对的案件疑女重重、扑朔迷离,但在合乎逻辑的推理下,最终都真相大白。作者在讲故事时,巧设悬念,文笔简练,使得故事读起来高潮迭起,引人入胜,因此作品问世后广为世界各国人民所喜爱。
英国著名小说家毛姆曾经说:“和柯南·道尔所写的《福尔摩斯探案集》相比,没有任何侦探小说曾享有那么大的声誉。”
目  录
译本序
波希米亚丑闻
红发会
五粒橘核
豁嘴男人
蓝宝石案
斑点带子案
紫铜榉
银额驹
穆斯格瑞夫家族的礼仪
赖盖特乡绅
希腊语翻译
最后的问题
空房子
在线试读部分章节
波希米亚丑闻
1
歇洛克•福尔摩斯一向管她叫那个女人。我很少听到他用别的称呼提起过她。在他的心目中,她在所有的女性中当属才貌超群,别的女人都为之黯然失色。这倒并非说他对艾琳•艾德勒有什么近乎爱情的感情,因为对他那种严谨精确而令人钦佩的沉着冷静的头脑来说,一切情感,尤其是爱情那种感情,都是格格不入的。我认为他简直就是人世间一架用于推理和观察的最完美无缺的机器,但是作为情人,他势必会把自己置身于错误的地位。他从不谈及温柔的感情,只会对之加以嘲讽。乐于观察的人赞赏那种感情——那种极好地揭示人们的动机和行为的感情。然而,对训练有素、善于推理的人来说,容许这种感情侵扰自己那种调整得蛮好的灵敏性情,无异于引进一种使人分心的因素,从而可能会使他对自己的智力成果都产生怀疑。一粒沙子落人精密仪器里也好,一条裂纹出现在他那副高倍数镜片中的一片上也好,都比不上一种强烈感情掺人他那种性情更起扰乱作用。然而,对他来说,惟独一个女人,就是那已故的艾琳•艾德勒,却令他疑惑不解地耿耿于怀,难以忘却。
近来我很少跟福尔摩斯相晤。我因为结了婚,彼此就较疏远了。我自己的美满幸福啦,那种首次感到自己成为一家之主而对家务事的关心啦,都足以使我专心一致,无暇旁顾;福尔摩斯则怀着他那种豪放不羁的气质,厌恶社交界的繁缛礼仪,依旧住在我俩先前合租的贝克街住所里,成天埋头于他的旧书堆里,一周周地交替于这样的状态之间:时而用可卡因提提神,时而因毒品而引起瞌睡,时而又因自身天生的好体质而精力旺盛。他仍然一如既往,专心研究犯罪活动,并用他那卓越的才能和超凡的观察力追查线索,侦破谜案,那些案件都是警方无能为力而放弃的。我时不时听到一些有关他的活动的含糊报道,例如他给召唤到敖德萨去调查特雷波夫谋杀案啦,侦破亭可马里那起阿特金森兄弟的古怪惨案啦,最近又为荷兰王室成功地完成那么一项微妙的使命啦,等等。这些情况,我跟读者诸君一样,都是从日报上读到的;除此之外,我对这位老友和伙伴的情况就知之甚少了。
一天晚上——1888年3月20日那天夜里——我在出诊回家的途中(我现在又已开业行医),经过贝克街。那扇我熟悉的大门,在我头脑里,总跟《血字的研究》一案中那些阴森事件以及后来我的求婚联系在一起,我突然极想见见福尔摩斯,了解一下目前他正在怎样发挥他那非凡的本领。他那几间屋里点着明亮的灯,我抬头仰视,看到窗帘上两次掠过他那瘦高条的黑侧影。他耷拉着脑袋,反背着手,正在室内急切而快速地来回踱步。我一向对他的种种情绪、生活习惯、态度举止都很熟悉,他又在工作呐。他无疑已从毒品产生的梦幻中清醒过来,正在苦苦思考某个新问题的线索。我拉一下门铃,接着就给引进那间先前我也有一份儿的房间。
他的态度并不很热情,这种情况倒是少见的,可我心想他还是很高兴见到我吧。他几乎没吭声,目光却蛮亲切,用手指着一张扶手椅让我坐下,然后把他那个雪茄烟盒扔过来,又指一下旮旯里那个放酒和饮料的架子以及苏打水罐。接着,他便站在壁炉前,带着他那种独特的内心反思的神态望着我。
书摘插画
插图

 福尔摩斯探案精选:中译经典文库 世界文学名著(全译本)(精装版)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017