汉译英教程新编

当前位置:首页 > 外语 > 大学英语 > 汉译英教程新编

  • 版 次:5
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2013年03月01日
  • 开 本:12k
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787313089380
作者:主编马秉义出版社:上海交通大学出版社出版时间:2013年03月 
内容简介
  《英语专业精品教材:汉译英教程新编》注重创新,比较全面、系统地以语言学研究的*进展为指导,把汉英比较研究的*成果运用到汉英互译教学的实践中。把汉语句法看做是语义的,语义的结构是话题说明二分;把英语句法看做足语法的,语法的结构是SVO三分。把汉语译为英语,就是把二分结构转换为英语的三分结构。以此为主线探讨汉译英的理论与技巧,解决了很多实际问题。《英语专业精品教材:汉译英教程新编》注重汉英两种语言的基本功训练,内容丰富、详实,每章的讲解和见解都有独到之处,会使读者有豁然开朗之感。
目  录
第一编 汉语话题英译法
第一章 汉译英基础知识
一、汉语句法研究简介
二、从汉语句法看英语
三、从英语看汉语
汉译英练习
第二章 汉语话题类型及英译法
一、话题是名词
二、话题是介词短语
三、话题是动词或句子
四、话题是外位语
汉译英练习
第三章 英语主语的选择
一、施事主语(agentive subject)
在线试读部分章节

  第一章 汉译英基础知识
   汉译英就是把汉语句子译为英语句子,汉语句子的结构与英语很不相同。汉语的句子结构是语义的,英语的句子结构是语法的。汉语句子的语义结构就是话题说明,是二分,英语句子的语法结构就是SVO,是三分。汉译英的基础知识,就是把汉语二分句子的完整意义,变为英语三分句子的完整结构,写出一个英语语法合格的句子。
    一、汉语句法研究简介
    汉语句子的定义和结构,我们在《英译汉教程新编》第一章里已经讨论过了,这里不再重复,只是作一点补充说明。
    汉语书面语已经有了三千年的历史。汉语历史上的教学不讲西方语法的那些东西,只讲认字、训诂,只要弄懂了字的意义,句子的意义就懂了。古汉语里什么叫句子呢?我们的老祖宗有两种说法:章句说、句读说。近一百年来,在学习了西方的语言学之后,又有两种说法:主谓说、话题说明说。
   1.章句说
   章句说是南朝梁刘勰提出来的。他在《文心雕龙》中说:“夫人之立言,因字而生句,积句而成章,积章而成篇”,“句司数字,待相接以为用;章总一义,须意穷而成体”。故《论语》共20篇492章,每章往往就是孔子说的一句话,一个完整的意义,现在可能要分作多句。字是语义的基本单位,“句”是停顿单位,“章”是一个完整的意义单位。
  ……


 汉译英教程新编下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017