1. 8类英译汉实战训练50篇;
2. 8类汉译英实战训练50篇;
3. 25套考前冲刺强化50篇;
4. 13种实用翻译技巧;
5. 800翻译热点词汇。
当前位置:首页 > 外语 > 英语考试 > 2012淘金高阶英语专业八级翻译点睛150篇(附800热词分类记忆)——华研外语
作者:上海外国语大学,王兴扬 主审,刘绍龙 主编出版社:世界图书出版公司出版时间:2011年06月
- 版 次:2
- 页 数:248
- 字 数:
- 印刷时间:2011年06月01日
- 开 本:32开
- 纸 张:胶版纸
- 包 装:平装
- 是否套装:否
- 国际标准书号ISBN:9787506293792
适用对象:
需要提高英语翻译能力的专八(TEM-8)考生;英语专业考研考生;参加各类笔译考试的考生;对翻译感兴趣的英语爱好者。
推荐理由:
1. 150篇超大题量训练,为同类书之*;
2. 特别添加“难句理解”、“难句表达”两大板块,攻克理解和表达难点;
3. 翻译技巧精辟、实用,重点突出,杜绝华而不实的空洞理论;
4. 8类题材分类训练,拓展知识面;
5. 专业8级翻译热词分类记忆,夯实基础。
1. 8类英译汉实战训练50篇;
2. 8类汉译英实战训练50篇;
3. 25套考前冲刺强化50篇;
4. 13种实用翻译技巧;
5. 800翻译热点词汇。
第一章 专八翻译应试指南
一、考纲要求
现行的《高校英语专业八级(TEM-8)考试大纲》于2004年颁发,其中翻译部分要求考生翻译报刊、杂志上的论述文和一般文学作品,以此来考查考生对翻译理论和翻译技巧的运用能力。具体而言,翻译部分考试分为汉译英和英译汉两个部分,考试时问为60分钟。
在汉译英部分,考生需要忠实、通顺地翻译我国报刊杂志上的论述文和国情介绍,或者一般文学作品的节录,篇幅约为150字。速度为每小时约250—300汉字。占总成绩的10%。
在英译汉部分,考生需要忠实、流畅地翻译英、美报刊杂志上有关政治、经济、历史、文化等方面的论述文或者文学原著的选段,篇幅为150词左右。速度也为每小时约250—300词。占总成绩的10%。
英语专业八级考试大纲虽历经多次修订,却仅提高了对考生翻译速度的要求,而考查形式、内容和要求都没有实质性变化。无论汉译英还是英译汉,主要考核文学类和政论翻译;译文评价标准基本一致,都从忠实和流畅两个角度加以评分。依据英语专业大纲相关部分的要求,新考试大纲对翻译字数的要求由1997年大纲规定的每小时200-250词提高到了2004年大纲要求的每小时250-300词。
从下表中我们不难看出英语专业教学大纲和八级考试大纲对英译汉、汉译英的原则要求和主要内容。
……
2012淘金高阶英语专业八级翻译点睛150篇(附800热词分类记忆)——华研外语下载