中国式英语—一部社会语言学史

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 中国式英语—一部社会语言学史

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2011年04月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787532139774
作者:(英)博尔顿 著,欧阳昱 译出版社:上海文艺出版社出版时间:2011年04月 
编辑推荐
  《中国式英语——一部社会语言学史》共分五章。**章试图对亚洲多元英语、“新多元英语”和世界多元英语的当前研究途径提供一个批评性的纵览,其中包括英语研究、语料库语言学、语言社会学、应用语言学、皮钦语和克里奥耳语研究、词典学和批评语言学等。第二章涉及香港英语和其他语言的社会语言学描述。第三章的研究和写作旨在理解中国南方英语“被人忘却”的部分”。第四章回到当下,讨论当代香港英语的地位、功能和特征。*后一章,作者金斯利·博尔顿力图把中国南方的英语史与全中国的英语史结合。在该章纵览了中国从晚清到当前的英语教学情况。
 
内容简介
    《中国式英语——一部社会语言学史》从社会语言学和历史的角度详尽并具有见地地论述了英语在中国的发展史。金斯利·博尔顿从刊物和回忆录中通过分析语汇表、数据和各种有趣的材料,发掘出17世纪外国商人进入中国以来鲜为人知的中国英语发展史,合理地揭示了中国内地的洋泾滨英语和香港英语的历史联系,概括分析了英语在中国内地的发展现状。
    学术界认为《中国式英语——一部社会语言学史》在世界英语文献中独一无二,极具学术价值而不乏趣味性,是研究中国英语的重要参考资料。
作者简介
    著名语言学家,多年从事英语文学、语言与全球化、社会语言学的研究。曾任斯德哥尔摩大学英语系主任并在香港大学英语系任教二十多年。现为香港城市大学英语系主任、首席教授。主要著作有《世界英语和中国英语》、《中国式英语——一部社会语言学史》、《亚洲英语》等。
目  录
前言
鸣谢
第一章  新多元英语和世界多元英语:全球英语的多元中心之途
第二章  香港殖民后期英语的社会语言学:1980—1997
第三章  “中国多元英语”之考古学:1637—1949
第四章  香港英语作为一种“新英语”的崛起
第五章  香港英语、内地英语和中国多元英语
附录  香港英语词汇表
参考书目
在线试读部分章节

  第一章  新多元英语和世界多元英语:全球英语的多元中心之途
    本章中,我希望把关于世界多元英语和“新”多元英语的研究与一系列相关学科挂起钩来——其中包括英语研究、英语语料库语言学,语言社会学、应用语言学、皮钦语和克里奥耳语研究、词典学和批评语言学。我这样做有两个目的,一是把我自己的研究定位在过去二十多年发展起来的世界多元英语调研传统中,一是调查一下,看世界多元英语的范式能在多大程度上帮助澄清香港和内地的英语研奔。
  新多元英语
    过去二十年中,“新多元英语”一词被用来指涉加勒比海地区、东西非和亚洲部分地区“地方化”的英语形式。本处有一个假定,即英杂交形式的生发时间不过是过去的二十年,但事实上,欧洲语言和亚洲语言之间含有杂交的语言接触现象有着一段相对较长的历史,其漫长如欧洲在亚洲的贸易和殖民主义运动本身。在亚洲的“新英语’’之前,“新葡萄牙语,,至少有一百年的历史,有清楚的文本证据表明,们可以很明确地说,“亚洲多元英语”的起源至少要从17世纪算起。不过,为本章叙述起见,我想把这些问题暂时搁置起来,保留历史怀疑义的态度。因此,我可以接受的是,1980年代早期,语言学的不同分支,包括英语语言学、社会语言学和应用语言学篓都对“新多元英语’表现出比较突然的兴趣,因为它攫住了语言学者,甚至通过纸媒和电视上关于国际英语的大众化叙述而得到了英美一般公众认可。至少在学界,要接受卡奇卢(1992)关于世界上英语研究的重大“范式转换,’是在1980年代初发生这个论断,似乎还是很有理由的。
  ……


 中国式英语—一部社会语言学史下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017