营救时分

当前位置:首页 > 小说 > 侦探/悬疑/推理 > 营救时分

  • 版 次:5
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2012年12月01日
  • 开 本:12k
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787511330642
作者:Sophie Hannah出版社:中国华侨出版社出版时间:2013年02月 
编辑推荐

  苏菲·汉娜*擅长的是将贴近生活的犯罪故事引入小说,让故事充满了人情味和真实感。《营救时分》讲述的不仅仅是一个重负母亲希望片刻的欢愉放松,从而将自己卷入危险并*终差点将家庭摧毁的噩梦故事,小说更希望突出的是出轨的罪恶、罪恶后的痛快以及一切幻想之下隐藏的危险。”

 
内容简介

  如果莎莉·索宁能够做主的话,她情愿永远不要发现这条电视新闻。这是一桩几乎被灭门的惨案,各种迹象表明这个家庭中唯一幸存的男主人就是与她有过露水情缘的秘密情人马克?布里塞里克,然而电视上出现的这个人显然并不是她认识的那个“马克”。
  莎莉化名将这个事情告诉了警方,但同时她也感觉到危险的气息正在向自己逼近,莎莉是否会将事情和盘托出?哪个才是真正的马克?随着杀机的逼近,莎莉能够逃脱出来么?

作者简介

  英国知名诗人。自大学时代就开始创作诗歌,在美国三一学院和英国剑桥大学的创造艺术学院深造,随后转到剑桥沃弗森学院和牛津大学当研究生,作品曾获 2007年 TS Eliot Award 的决选提名。自2006年起,开始写小说,文采惊人,迅速跻身畅销惊悚小说家之林。
  她的前两部小说《被偷走的女儿》和《温柔的伤害》入选多项图书奖项,包括荣获柴克斯顿年度老牌诡异犯罪小说奖和全球奖金额最高的文学奖:国际都柏林文学奖的决选。
  译者简介:
  陈杰,资深小说翻译,译有《外科医生》、《萨琳娜》、《弓区之谜》、《天使不离散》、《我在你身边》等二十余部优秀欧美翻译小说,文字清新,表意准确,深受广大读者的喜爱。

媒体评论
“*让人毛骨悚然!”
  ----《红杂志》(Red Magazine)
  
  “我很奇怪当我读完这部让人上瘾的惊悚小说后,发现自己的指甲居然还没有被我全部咬掉!”
  ----《Eva》杂志
  
  “索菲?汉娜擅长摘取令人禀住呼吸的场景,惊悚又充满悬疑,让你不停地在猜测,直到结局的公布。汉娜在这部出色的小说中,甚至不允许这种紧绷的氛围有一丝的松懈!”
  ----《嘉人》杂志月度小说(Marie Claire)
  
在线试读部分章节
1
  
  星期一,2007年8月6日
  
  “谢谢你全家。”最后五个字是喊出来的,而不是讲出来的。帕姆一边推搡着挤开人群离我而去,一边恶狠狠地大声嚷嚷着。她把原本的五个字说成四个字:“谢谢你家”,这四个字像重拳一样击打在我的心坎上。
  为什么要让我们家碰到这样的遭遇?他们对帕姆到底做了些什么?
  除我以外,还有好几个人在冷眼旁观,看我对帕姆的爆发会如何反应。我可以在她身后狂喊,但她什么都听不见。四周的噪音很大:公共汽车发出尖厉的刹车声,商店里传来悠扬的乐曲声,街头艺人用吉他弹奏出含混不清的音符,地铁车厢轰轰隆隆的声音响彻罗德斯利地铁站内外。
  帕姆飞快地离我而去,我仍然可以看见她那双脚跟打着闪亮补丁的运动鞋,紫红色的长发和强壮扁平的身材。她步履迅速,在移动的人群中留下一道笔直的印迹。我无意跟随她,也无意作出想跟上去的样子。有个双臂被购物袋勒出红印的中年妇女用她自以为不大的声音把帕姆刚才对我所说的话朝一个穿着短裤和绕颈上衣的女孩重复着,我这才发现了女孩的存在。
  我本来不该介意在这么多人面前出丑,但不知为何我却觉得非常尴尬。我的家庭没出任何问题,但因为帕姆这个紫发侏儒的出现,围观的陌生人都以为我和家人的关系已经岌岌可危。我希望能当面斥责她,而不是任由她反驳,我根本不该给她说出最后五个字的机会。
  我做了个深呼吸,吸入灰尘和汽车尾气。汗水从两颊滴落而下。天出奇地热,汗水粘在脸上。我很讨厌炎热的天气,觉得好像有人把一个充满水泥的气球塞进我的胸膛似的,生气时我经常会这样。“希望大家喜欢这出戏。”我说。穿着绕颈上衣的女孩心存不轨地对我笑笑,从手里拿着的塑料杯中啜了口饮料。我真想狠狠地给她来个大耳刮子。
  最后一个围观者离去后,我开始朝法罗和伯尔油漆商店走去,试图熄灭心头的怒火。我去油漆公司是为了取些油漆样品,我可不会因为帕姆的发飙改变制订好的计划。我穿过科多根路上熙熙攘攘的人群,用手把挡在眼前的人轻轻拨开,为自己的大胆而感到高兴。我很恼我自己,为什么刚才不伸手抓住帕姆那头荒唐的头发,在她指责我的时候反唇相讥呢?简单一句“去你妈的”比什么都不说也要好得多啊!

 营救时分下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017