内容简介
法国文学在中国的翻译,历史并不算长。从严格意义上说,小仲马的《茶花女》是在中国被译介的第一部法国小说,那是在1898年,由林纾与王寿昌合作翻译,素隐书屋出版,距今一个世纪零九年。两年之后,也就是20世纪的第一年,女翻译家薛绍徽翻译的凡尔纳的《八十日球游记》,由经文文社刊发,由此而开始了中国译介法国文学的世纪历程。
当前位置:首页 > 文学 > 文学理论 > 20世纪法国文学在中国的译介与接受
作者:许钧,宋学智 著出版社:湖北教育出版社出版时间:2007年10月
- 版 次:1
- 页 数:482
- 字 数:375000
- 印刷时间:2007年10月01日
- 开 本:
- 纸 张:胶版纸
- 包 装:精装
- 是否套装:否
- 国际标准书号ISBN:9787535147967
- 丛书名:中华翻译研究丛书