国外翻译研究丛书:电影中的翻译

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 国外翻译研究丛书:电影中的翻译

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2011年03月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787544622332
  • 丛书名:国外翻译研究丛书
作者:(爱尔兰)克罗宁 著,吴刚 导读出版社:上海外语教育出版社出版时间:2011年03月 
内容简介

  本书深入浅出地将翻译理论与广义的电影翻译联系起来,不仅为读者扼要介绍了翻译理论与实践中的诸多核心问题,而且生动展示了这些问题在电影中如何得以表现,并以跨学科研究的方式论述了电影翻译与文化、社会、身份认同、移民、冲突、行为表现.全球化等问题的密切关系。本书脉络清晰,视角新颖,采用从默片到多部新近的电影为例证,提出了独到的见解,对传播学、翻译学、文化学等领域的师生、学者,以及对电影研究感兴趣的普通读者均有极高的参考价值。

作者简介
    迈克尔·克罗宁,都柏林城市大学翻译与文本研究中心讲座教授、主任,著有多部专著,如《翻译爱尔兰》(Translating Irelad,1996)、《翻译与全球化》(Translation and Globalisation,2003)以及《翻译与身份》(Translation and Identity,2006)等。
目  录

List of film stills
Acknowledgements
Introduction: the full picture
1  Translation: the screen test
2  The frontiers of translation: Stagecoach to Dances with Wolves
3  Translation howlers: A Night at the Opera to Borat
4  The long journey home: Lost in Translation to Babel
5  The empire talks hack: translation in Star Wars
Bibliography
Index


 国外翻译研究丛书:电影中的翻译下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017