不朽的失眠:张晓风散文中英对照

当前位置:首页 > 港台圖書 > 文学 > 不朽的失眠:张晓风散文中英对照

  • 版 次:1
  • 页 数:287
  • 字 数:
  • 印刷时间:2011年01月10日
  • 开 本:25开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9789574447268
作者:张晓风 主编出版社:九歌出版社有限公司出版时间:2011年01月 
内容简介

  散文名家林文月曾说:「散文的经营,是需费劳心神的,作者万不可忽视这一番努力的过程。」好的散文不仅文字具有生命力,更是让人受用无尽。为凸显台湾优秀文化竞争力,特推出「读名家,学英文」系列,希冀藉由好看好读的文字,让国人同时领略中英双种语言之美。 本书精选名散文家晓风11篇不同题材、风格的散文,展现晓风多种深刻却又柔情与天真的面貌。有替怀才不遇的诗人张继诉说不得志心情的〈不朽的失眠〉,有描绘另一种香江景致的〈不是游记〉,更有青春情怀的〈你真好,你就像我少年伊辰〉…… 有的精辟入理,剖析众生百态;有的上天下海,富含种种奇思异想;有的在随写随抹中,讶异造物之奇。 全书采用中英对照的编排方式,阅读散文风采外,还能欣赏精准译文。让想学英文与中文的读者,能自由穿梭在两种语言中,享受文字所蕴含的意义,并懂得如何使用。

作者简介

张晓风江苏铜山人。曾获得吴三连文学奖、中山文艺奖、国家文艺奖。当选过十大杰出青年。曾任教东吴大学、阳明大学,现为「抢救国文教育联盟」副召集人。她编、写戏剧,杂文,小说。然而真正表现她创作的,应是她的散文,诗人痖弦则称她是「诗人散文家」。着有散文集《玉想》、《星星都已经到齐了》、《从你美丽的流域》、《送你一个字》,主编《中华现代文学大系》一、二集散文卷以及《小说教室》等。

目  录
欣賞中文與英文雙美
不朽的失眠Immortal Sleeplessness
杜南馨/譯
就讓他們不知道吧!Just Let Them Not Know!
陳懿貞/譯
你真好,你就像我少年伊辰You’re So Good, You’re Just Like Me When I WasYoung
彭安之/譯
點, Spots
彭鏡禧/譯
我撿到了一張身分證Finding An ID
康士林/譯
月,闕也The Moon, The Imperfect
胡守芳/譯
十月的陽光October Sun
前  言
  自序
  欣賞中文與英文雙美
  中譯英本非易事,除了了解字面意義外,還要懂得作者筆下的意境。中華民國筆會多年來秉持「團結優秀作家,提高創作水準,譯介本國當代作品,促進國際文化交流」之宗旨,在歷任主編殷張蘭熙、齊邦媛、宋美王華、彭鏡禧、張惠娟、高天恩、梁欣榮等教授主事下,精選優秀的中文作品,翻成英文,推廣至全球各地愛好中文之美的人士。多年來,政府致力推廣優質國內文學作品,希冀藉由台灣優秀的文化競爭力,以期與國際接軌,因此九歌出版社與中華民國筆會合作,精選好看好讀的名家文章,並配合精確的英文翻譯,讓國人同時領略中英雙種語言之美,與政府拓展國人國際觀的理念目標,相輔相成。
  本系列以名家作品為主,首先推出多位知名散文家的散文,計有張曉風、廖玉蕙、席慕蓉等。本書為名散文家張曉風的作品中英對照《不朽的失眠:張曉風散文中英對照》。曉風老師的散文具備高度的精密性與藝術性;她寫宇宙萬物的大道理,也寫多彩繽紛的日常生活,更關照社會民生;不論描人繪景,或是敘事抒情,文字皆洗鍊生動,用句遣詞剛柔並濟,讀者在潛移默化間得著撫慰與激勵。

 不朽的失眠:张晓风散文中英对照下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017