《中华大帝国史》是西方世界*部全面介绍中国的作品,是作者西班牙人门萨多充分利用同时代人有关中国的资料和研究成果,以及一些中文著作编写而成,是16世纪有关中国自然环境、历史、文化、风俗、礼仪、宗教信仰以及政治、经济等情况*全面、*详尽的一部百科全书。
当前位置:首页 > 历史 > 历史普及读物 > 中华大帝国史-汉译经典名著
作者:(西)门多萨著;孙家堃译出版社:译林出版社出版时间:2014年10月
- 版 次:1
- 页 数:
- 字 数:
- 印刷时间:2014年09月01日
- 开 本:16开
- 纸 张:胶版纸
- 包 装:平装-胶订
- 是否套装:否
- 国际标准书号ISBN:9787544743563
- 丛书名:汉译经典名著
(1)西方全面介绍中国历史、文化、宗教以及政治、经济概况的著作。
《中华大帝国史》的作者虽然没有亲自到达过中国,但他以欧洲人的视角,比较客观、真实地介绍了16世纪中国的历史、文化、宗教以及政治、经济概况。为当时的欧洲打开了认识中国的窗口,使欧洲人对中国充满神秘色彩的“想象”,自马可·波罗后转化为“现实”的认识,出版之日起即被欧洲国家视为制定对华政策之依据的必读书。
(2)社会影响巨大且久远。
《中国大帝国史》自1585年刊行起,立即引起全欧洲的轰动,在仅仅的10多年间,就先后被翻译成拉丁文、意大利文、英文、法文、德文、葡萄牙文等多种文字,共发行46版,盛况空前。被称为“18世纪以前所有有关中国著作可供比较的起点和基础。”,并在实际上起到了遏制西方殖民者遏制中国的企图。
(3)为了解16世纪中国与西方世界的交流提供了比较原始的记述。
本书可以为众多有兴趣的读者解答“16世纪的欧洲人是如何看待中国的”这样一个问题,同时也记录了晚明社会、经济的一些具体资料,也为我们了解、研究16世纪中国所处的外部环境提供了较多的依据。
(4)由西班牙文直译而来,真实再现原作内容和风采。
与以往有英文版本翻译所得不同,此版本由译者孙家堃教授直接由西班牙文原作翻译而来,弥补了英译者的缺憾,原汁原味的呈现了真实内容和风采。此书经常被人们用来与西班牙古典文学*脍炙人口的名著《祈祷与沉思录》《堂吉诃德》两书媲美,具有隽永的魅力。
《中华大帝国史》是西方世界*部全面介绍中国的作品,是作者西班牙人门萨多充分利用同时代人有关中国的资料和研究成果,以及一些中文著作编写而成,是16世纪有关中国自然环境、历史、文化、风俗、礼仪、宗教信仰以及政治、经济等情况*全面、*详尽的一部百科全书。