倒错的死角

当前位置:首页 > 小说 > 侦探/悬疑/推理 > 倒错的死角

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2011年10月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787513303828
作者:(日)折原一 著,李盈春 译出版社:新星出版社出版时间:2011年10月 
编辑推荐

     新本格派魔术师折原一代表作——《倒错的死角》,为“倒错系列”**弹,系列作品日本销量破百万! 本书为“鲇川哲也与十三个谜”票选**名! N重逆转,**挑战脑神经!即使告诉你哪里有陷阱,你还是会掉进去!因为——其实你也被阴险的作者设计进去了!

 
内容简介

     这本《倒错的死角》是日本被誉为“叙述性诡计之王”的折原一的小说作品,讲述的是:我是一名翻译,近日来我家对面新搬进一位妙龄少女,她勾起了我无限的偷窥欲望。只要她不关窗,我就能将室内看个一清二楚。
     我一边翻译一边偷窥,并将偷窥到的情节写进日记。只不过,对面屋里发生的一切越来越诡异,我嗅到了罪恶的气息…… 《倒错的死角》适合小说爱好者阅读。

作者简介

     折原一,日本推理小说作家,1988年创作了本格推理短篇集《五具棺材》(出版时加多两篇成为了《七具棺材》),1989发表黑星警部系列的首部长篇作品,1995年以《沈默的教室》获得了第48届日本推理作家协会赏。其作品风格大致可分成三个类别:气氛较为轻松幽默的本格推理、一般的严肃本格解谜推理以及他最擅长的叙述性诡计创作。 李盈春 法学硕士,日系推理小说爱好者,视阅读为人生*乐趣。奉行“独乐乐,不如与众乐”的宗旨,业余时间致力于推理小说译介。

目  录
第一部  发病以前
  出院(三月)
  常温(四月)
  低烧(五月)
  高烧(六月)
  发病(七月)
第二部  发病以后
  发狂(八月)
  传染(九月)
  并发(九月三十日)
  预后
尾声  完稿后
在线试读部分章节
结束为期三个月的住院生活,我回到了东十条的家里,是在三月二十八日。虽说已是春天,空气却依然带着几分寒意,樱花也毫无开放的迹象。
从东十条的商店街拐进狭窄的巷弄,一看到那幢熟悉的木造二层小楼时,两小时前走出医院大门时的兴奋心情就消失得无影无踪了。正要伸手去推临巷的玻璃门,我迟疑起来。就这样不声不响地走进去合适吗?万一迎头碰到伯母,该跟她说什么好?不,应该说,我会被她怎样地冷嘲热讽?种种念头在心里纠结,我缩回手,插在口袋里。
我抽出一支七星牌香烟衔在嘴里,随即想起在医院的六人病房里熬过的那些日子,与之相比,毕竟还是这个家要好得多。我扔掉香烟,迅速伸脚将它碾灭。除了这里,我还有什么地方可去昵?我自嘲地笑了笑,再次伸手去推玻璃门。
门没上锁。我迈进玄关,心里暗自嘀咕,老人家一个人住竟然不锁门,这也太不安全了。冰冷的空气里飘着淡淡的线香的味道,周围一片寂静,悄无声息,但我感觉得到,伯母就在窄廊尽头那个六叠。大的房间里。现在是下午两点,这个时候她应该正在午睡。要是把她吵醒,她一定会老大地不高兴,于是我脱了鞋子,准备轻手轻脚地溜上二楼。
楼梯就在玄关旁边,黑黝黝的,中间部分已经磨损了,刚一踩上去,脚下就嘎吱嘎吱地乱响。
惨了,我不禁咂舌。
这栋楼房是战前盖的,如今早已破旧不堪,到处都有毛病。还没走出三步,不知哪里发出一声怪响,声音大得就算是耳背的伯母也肯定能马上察觉。
“谁啊?”果不其然,从里间传来伯母粗哑的声音。真是倒霉。我只得打消上二楼的念头,就像被伯母的声音拖拽着一般,乖乖走向窄廊尽头的房间。我觉得自己简直跟傀儡没什么两样。为什么一到伯母跟前,整个人就矮了半截?从少年时代起,伯母和我就是支配与被支配的关系,直到现在,我已经三十六七岁,这种情形依然丝毫没有改变。
我长年累月地生活在伯母的高压统治之下,屈指算来,已经有二十多年了! “是我,芳男。”说着,我拉开伯母屋子的纸拉门。“我回来了。” “既然要回来,怎么不先捎个信儿?”伯母坐在暖桌边,用责难的口气问我。暧桌的被子旁摆着一个枕头,看来伯母刚才一直躺在暧桌底下睡觉。
伯母今年七十九岁,体力已经逐渐衰弱,爱唠叨的毛病却没有半点儿改变,反而变本加厉,嘴巴愈发刻薄。常有人说,人上了年纪就会变得像小孩子一样,依我看根本不是那么回事儿。伯母满脸皱纹,戴一副圆框老花眼镜,锐利的眼神活像中世纪女巫。
我老是想,如果她遭受中世纪的女巫审判,八成当场就会被宣判死刑。
“我原想打个电话来着,不过怕打扰了您的午休……” “你是在讽刺我吗?”伯母眼中寒光一闪。她动不动就这样。

 倒错的死角下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017