内容简介
The translations, created through a fresh approach to the
Norwegian original in tandem with a keen sense of Ibsen's
theatricallity and playability, have all been tested and refined in
productions at professional theaters.
The translators have paid particular attention to three
aspects of Ibsen's technique: his wit and humor, his "supertext" -
the web of rich allusions and references that he weaves in and
around his dialogue - and the bold theatricallity of the plays. The
result is an Ibsen that sounds contemporary without being slangy or
colloquial - an Ibsen of strong ideas but also living characters -
and surprisingly different from the image of the cold, forbidding
"scold of the North" that we often associate with this giant
writer. --This text refers to the Paperback
edition.
作者简介
Rick Davis is in his fourth season as Artistic Director of
Theater of the First Amendment, a professional company in residence
at George Mason University in Fairfax, VA. For six years he worked
at Center Stage in Baltimore, as resident Dramaturg and Associate
Artistic Director. He co-founded the influential American Ibsen
Theater in Pittsburgh (1983-85) and served as Associate Artistic
Director. Rick is a regular contributor to American Theatre
magazine and other publications, and has also had productions of
his translations of Goldoni and Calderon.
Brian Johnston is the author of three major books that have
re-mapped the area of Ibsen studies. He writes regularly for the
journal Comparative Drama and is a frequent speaker at scholarly
conferences of Ibsen including the recent international symposium
in Skein, Norway. After a stint at the American University in
Beirut, Brian joined the American Ibsen Theater in 1984 and '85 as
Dramaturg, and remained in Pittsburgh to join the faculty of
Carnegie Mellon University, where he teaches dramatic literature.
--This text refers to the Paperback
edition.