(2)时来运转:成为“自由之家”的白领!理由:他与老板喜欢同一款酱油。
(3)挂职锻炼:初入“家”门,第一次接触“联合国”打工部队。
(4)偷窃门: 第一次目睹何谓“炒鱿鱼”。
(5)飞黄腾达:新乔将成为上千人的boss!理由:老板娘“看上”他了。
(6)拉夫先生:风流倜傥的少老板拉夫喜欢新乔。理由:“拉夫猴子”。
(7)被泼凉水:目睹“自由之家”如何改装“中国制造”。
(8)接受诱惑:员工“偷菜”算不算贼?
(9)裙带关系:“自由之家”是老板娘特地以裙带关系为纽带组建的。
当前位置:首页 > 小说 > 中国当代小说 > 自由之家逸事 : 新乔海外职场“蒙难”记
作者:齐天大著出版社:北京燕山出版社出版时间:2012年10月
- 版 次:5
- 页 数:
- 字 数:
- 印刷时间:2012年10月01日
- 开 本:12k
- 纸 张:胶版纸
- 包 装:平装
- 是否套装:否
- 国际标准书号ISBN:9787540228842
接连发生的枪击案,让那子弹牢牢钉进你的海外梦里。留学,侨居,移民,似乎少了些浪漫多了些残酷。是的,它从来都不那么美好。还记得吗,如果爱一个人,就送他到国外吧,那里是天堂;如果恨一个人,也送他去国外吧,让他体验地狱的滋味。那是中国上世纪末的黄金年代,洋溢着光荣与梦想,投向大海彼岸的怀抱,却听得见无限唏嘘。自由之家给了所有挣扎在异乡的学子一个梦,他们曾是千万人中的翘楚,曾被预言为成功的先驱,然而在陌生的异文化里,他们只得拖着满身的疲惫和失落寻求自由之家的收容。这里并不自由,这里并不美好,这里没有公平,没有温暖。但这里不缺乏传奇,不缺乏笑中带泪的嬉笑怒骂,不缺乏绝处逢生的黑色幽默,更不缺乏真实。《自由之家逸事:新乔海外职场“蒙难”记》,诉说了**代留学生的海外梦,记录了彼时仍然纯粹的北京气质和西方冷酷职场的摩擦与碰撞。二十年时光倒转,一样的梦想,一样的错愕;一样的奋斗,一样的挫折;一样的光环,一样的孤独。读它,有笑有泪,更有掩卷之后的感慨思考,若你曾有只身海外的相似经历,更会升起另一种无言以对的沉默与追忆。送给所有做着海外梦的、以及在海外追梦的人。
但在北美说一口broken英语的人大致来自两个阶层,一种是广大的刚刚来的新移民或长期生活在此但很少走出自己社区的以体力谋生的老移民们,另一种就是同样是移民的大老板们!他们说话的共同特征便是语调不脱离母语,或希腊式地中海腔,或意大利的卷舌歌剧调,再就是用词节俭,删除了英语中原本不多的should、
would、
may等带有商议性的助动词而直表其意。也许他们在学英语时从未来得及学这些用法便急于从商,也许他们认为做好老板根本没有必要与下属使用这类用语。总之,这是一种大中小老板们专用的语言和语气,虽然十分broken。
当一个城市的失业率高达13%,外加没有就业能力的及隐性失业的人,总体无业人员的比例高达25%,在这种条件下面谈的场景和被雇者的心态是怎样的呢?
笔者想起了十几年前在中国东北农贸市场上看到的驴子被贩卖的场面:簇动的人群,尘土飞扬的街面,人群中一头头毛驴在主人的牵引下目光呆滞地来回走动,它们被待价而沽。
在加国劳动市场上寻找工作的人们在性质上与驴子并无多大差异,以马克思先生的理论,他们都是具有使用价值和交换价值的商品,在完成了脑力(读书、拿学位)、体力(驴子的成熟)培训后被投入生产的环节中去创造价值。
然而,人比驴子们有更大的不幸!
因为驴子即使卖不出去仍有人喂养,而人没收入便无饭吃!因为驴子的被出卖不是自愿的,是无意识的,而人,是心甘情愿被雇用的!因为驴子们不会讲话,它们是在别人的帮助下销售自己,实现自己的交换价值,而人要油嘴滑舌,他们必须自己去同雇主讨价还价,兜售自己。
……