月读2012年第11期(总第11期)

当前位置:首页 > 政治/军事 > 政治 > 月读2012年第11期(总第11期)

  • 版 次:1
  • 页 数:96
  • 字 数:
  • 印刷时间:2012年11月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9772095298129
作者:顾青 主编出版社:中华书局出版时间:2012年11月 
内容简介

  在学新知新中创新
  国际法视野下的中日钓鱼岛争端
  在怀疑的时代依然需要信仰

目  录

本期视点 芏新是社会发展的动力
鉴古知今
资政通鉴
官箴辑要

经典名篇
古韵诵读
奇文共赏
域外文选

历史纵横
出口成章
随感札记
茶余饭后

在线试读部分章节
  罢相
  [唐]李逋之
  避贤初罢相,乐圣且衔杯。
  为问门前客,今朝几个来?
  这是一首因事而写的讽刺诗。
  李逋之从天宝元年(742)至五载(746)担任左相。他是一位“以强干见称”的能臣干员,性情简率,不务苛细,待人随和,雅好宾客,“饮酒一斗不乱,夜则宴赏,昼决公务,庭无留事”,又是一位分公私、别是非、宽严得当的长官。为相五年中,他与权奸李林甫“争权不协”,而与清流名臣韩朝宗、韦坚等交好,所以“时誉美之”。但他清醒地了解朝廷尖锐复杂的政治斗争和自己所处的地位,只自忠诚治理事务,不充诤臣,不为强者。因此,当韦坚等先后被李林甫诬陷构罪时,他就“俱自不安,求为散职”。天宝五载,他获准免去左相职务,改任清要的太子少保,感到异常庆幸,于是写下了这首诗。  
  就诗而论,表现曲折,但诗旨可知,含讥刺,有机趣,堪称佳作。作者要求罢相,原为畏惧权奸,躲避斗争,远祸求安。而今如愿以偿,自感庆幸。倘使诗里直接把这样的心情写出来,势必更加得罪李林甫。所以作者设遁辞,用隐喻,曲折表达。“避贤”是成语,意思是给贤者让路;“乐圣”是双关语,“圣”即圣人,但这里兼用两个代称,一是唐人称皇帝为“圣人”,二是沿用曹操臣僚的隐语,称清酒为“圣人”。所以“乐圣”,的意思是说,使皇帝乐意,而自己也爱喝酒。诗的开头两句的意思是说,自己的相职一罢免,给贤者让了路,皇帝高兴了,我自己也可尽情喝酒了,公私两便,君臣皆乐,值得庆贺,那就举杯吧。显然,把惧奸说成“避贤”,误国说成“乐圣”,反话正说,曲折双关,虽然知情者、明眼人一读便知,也不失机智俏皮,但终究是弱者的讥刺,有难言的苦衷,针砭不力,反而示弱,所以作者在后两句机智地巧作加强。
  前两句说明设宴庆贺罢相的理由,后两句是关心亲故来赴宴的情况。这在结构上顺理成章,而用口语写问话,也生动有趣。但庆祝罢相,事已异常;所设理由,又属遁词;而实际处境,则是权奸弄权,恐怖布高压。因此,尽管李逋之平素“夜则宴赏”,天天请宾客喝酒,但“今朝几个来”,确乎是个问题。宴请的是亲故宾客,大多是知情者,懂得这次赴宴可能得罪李林甫,惹来祸害。敢来赴宴,便见出胆识,不怕风险。这对亲故是考验,于作者为慰勉,向权奸则为示威,甚至还意味着嘲弄至尊。倘使这二句真如字面意思,只是庆贺君臣皆乐的罢相,则亲故常客自然也乐意来喝这杯酒,主人无须顾虑来者不多而发这一问。所以这一问便显出异常,从而暗示了宴庆罢相的真实原因和性质,使上两句闪烁不定的遁辞反语变得倾向明显,令有心人一读便知。作者以俚语直白写这一问,不止故作滑稽,更有加强讥刺的用意。

 月读2012年第11期(总第11期)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017