基于双语语料库的汉英体转换规则的形式研究

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 基于双语语料库的汉英体转换规则的形式研究

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:
  • 开 本:A5
  • 纸 张:
  • 包 装:平脊精装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787030435569
作者:瞿云华出版社:科学出版社出版时间:2016年05月 
内容简介
本研究自建一个汉英体双语平行语料库,从中提取了汉—英体对应的语言事实,描述了以体标记“着”、“了”为例的“时间状语+体”结构的体意义,总结和解释了体意义的变化规律,提出了多套适合于汉语体翻译为多种英语体现象的汉—英体转换规则,采用多叉多标记和特征合一方法,运用Prolog逻辑语言含有的Patr语法规则在机器上实现了形式化转换规则,运用多种机器学习方法检验了转换规则的准确率、AUC曲线下面积,运用统计方法建模将“着”测试特征集从原始的40组删减到了14组,删除了“了”测试特征集中的相冲突特征2个,进一步论证和筛选了测试特征。
媒体评论
评论
在线试读部分章节
精彩页

 基于双语语料库的汉英体转换规则的形式研究下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017