POD-五四前后英诗汉译的社会文化研究

当前位置:首页 > 外语 > 英语专项训练 > POD-五四前后英诗汉译的社会文化研究

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2009年07月01日
  • 开 本:32开
  • 纸 张:
  • 包 装:平装-胶订
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787030249678
作者:蒙兴灿著出版社:科学出版社出版时间:2009年07月 
编辑推荐
POD产品说明: 1. 本产品为按需印刷(POD)图书,实行先付款,后印刷的流程。您在页面购买且完成支付后,订单转交出版社。出版社根据您的订单采用数字印刷的方式,单独为您印制该图书,属于定制产品。 2. 按需印刷的图书装帧均为平装书(含原为精装的图书)。由于印刷工艺、彩墨的批次不同,颜色会与老版本略有差异,但通常会比老版本的颜色更准确。原书内容含彩图的,统一变成黑白图,原书含光盘的,统一无法提供光盘。 3. 按需印刷的图书制作成本高于传统的单本成本,因此售价高于原书定价。 4. 按需印刷的图书,出版社生产周期一般为15个工作日(特殊情况除外)。请您耐心等待。 5. 按需印刷的图书,属于定制产品,不可取消订单,无质量问题不支持退货。  
内容简介
《五四前后英诗汉译的社会文化研究》将五四前后的英诗汉译现象置于当时中国社会文化转型和文学嬗变的历史视野中加以考察,着力运用了当代文化翻译理论、当代西方文艺批评和文化批评理论从社会文化因缘、社会文化心理、社会文化功能以及译学社会文化行为分析和译学社会文化行为反思等五个方面,结合英诗汉译经典文本分析,对五四前后中国这段特定历史时期近三十年间英诗汉译的主要译家和译作进行了历时和共时、宏观和微观相结合的描述性研究,在社会文化和历史语境中研究英诗汉译作品,借以揭示五四前后英语诗歌翻译的成因、特点及其产生的影响和承载的社会文化或社会历史意义,诠释译本中社会文化的文本表现。
目  录
序一
序二
第1章 绪论
第2章 五四前后英诗汉译的社会文化因缘
2.1 “文化”概念的泉源与厘定
2.1.1 “文化”概念的哲学泉源
2.1.2 “文化”概念的文学泉源
2.1.3 “文化”概念的人类学和社会学泉源
2.1.4“文化”概念的厘定
2.2 文化形态与中国近现代翻译
2.2.1 器物文化与格致之学的翻译
2.2.2 制度文化与政事之书的翻译
2.2.3 精神文化与诗赋词章的翻译
2.3 社会文化背景墙与五四前后英诗汉译

 POD-五四前后英诗汉译的社会文化研究下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017