《地心游记》是凡尔纳早期著名的科幻小说之一。小说讲述的是德国一位具有献身精神的科学家受到前人一封密码信的启发,偕同侄子和向导进行了一次穿越地心的探险旅行。小就文笔流畅,情节波澜起伏,妙趣横生,充满了幻想与传奇色彩,把读者带进了一具超越时空的幻想世界。小说发表后曾风靡世界。
当前位置:首页 > 外语 > 英语读物 > 地心游记(外国文学经典)(插图本)——高品质文学,高品位生活
作者:(法)凡尔纳出版社:外语教学与研究出版社出版时间:2010年09月
- 版 次:1
- 页 数:
- 字 数:
- 印刷时间:2010年09月01日
- 开 本:12k
- 纸 张:胶版纸
- 包 装:平装
- 是否套装:否
- 国际标准书号ISBN:9787513500708
- 丛书名:外国文学经典
《地心游记》是凡尔纳早期著名的科幻小说之一。小说讲述的是德国一位具有献身精神的科学家受到前人一封密码信的启发,偕同侄子和向导进行了一次穿越地心的探险旅行。小就文笔流畅,情节波澜起伏,妙趣横生,充满了幻想与传奇色彩,把读者带进了一具超越时空的幻想世界。小说发表后曾风靡世界。
I answered not a word, and for a very good reason. My eyes had
fallen upon a charming picture, suspended against the wall, the
portrait of Grauben. My uncle's ward was at that time at Altona,
staying with a relation, and in her absence I was very downhearted;
for I may confess it to you now, the pretty Virlandaise and the
professor's nephew loved eachother With a patience and a calmness
entirely German. We had become engaged unknown to my uncle, who was
too much taken up with geology to be able to enter into such
feelings as ours. Grauben was a lovely blue-eye dblonde, rather
given to gravity and seriousness; but that did not preventher from
loving me very sincerely. As for me, I adored her, if there is
sucha word in the German language. Thus it happened that the
picture of mypretty Virlandaise threw me in a moment out of the
world of realities intothat of memory and fancy.
There looked down upon me the faithful companion of my laboursand
my recreations. Every day she helped me to arrange my uncle's
pre-cious specimens; she and I labelled them together. Mademoiselle
Grubenwas an accomplished mineralogist; she could have taught a few
things toa savant. She was fond of investigating abstruse
scientific questions. Whatpleasant hours we have spent in study;
and how often I envied the verystones which she handled with her
charming fingers.
Then, when our leisure hours came, we used to go out together
andturn into the shady avenues by the Alster, and went happily side
by side upto the old windmill, which forms such an improvement to
the landscapeat the head of the lake. On the road we chatted hand
in hand; I told heramusing tales at which she laughed heartily.
Then we readied the banksof the Elbe, and after having bid good-bye
to the swan, sailing gracefullyamidst the white water lilies, we
returned to the quay by the steamer.
That is just where I was in my dream, when my uncle with a
vehe-ment thump on the table dragged me back to the realities of
life.
地心游记(外国文学经典)(插图本)——高品质文学,高品位生活下载