被译介的语境

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 被译介的语境

  • 版 次:1
  • 页 数:334
  • 字 数:369000
  • 印刷时间:2011年07月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787509724149
作者:首都师范大学文学院 编出版社:社会科学文献出版社出版时间:2011年07月 
内容简介

人类从有语言的那一天起,一直试图通过发展语言技术来扩大语言的功能。文字是语言发展*为重要的语言技术,有了文字之后,语言技术开始成套成系统的发展。现代语言技术是以计算机为基础诞生的信息技术。现代语言技术决定着国家信息化的水平,决定着国家的信息安全,制约着国家的“信息红利”。中国的网民数量、手机数量、汉语汉字信息处理和民族语言文字信息处理等,决定了中国信息化有着光辉的前景。我国语言规划的目标是使语言生活和谐——虚拟空间和现实空间的语言生活和谐,中国的语言生活和世界的语言生活和谐。

作者简介

首都师范大学燕京论坛的前身,是2003年10月由首都师范大学文学院联合校教务处、图书馆创办的人文学术论坛。论坛每年邀请15~20位海内外人文社会科学领域的著名学者进行演讲,迄今已有近百位学者莅临论坛。每次演讲均有录音、录像资料留存,演讲稿每年结集出版。力图为促进学术交流、拓展学术视野、活跃学术氛围搭建一个有益的平台。

目  录

语言、文化、翻译:全球化与反霸权
如何塑造主体——福柯理论的总主题
中国的语言保存工作
探寻进入“历史”的路径
近二十年中国散文发展历程
汉藏系语言类别词的比较研究
21世纪的中国散文
有关唐人小说教学的省思
日治时期台湾遗民诗人的心灵图谱
中国电影长远发展的焦点问题
中国崛起进程中的身份与责任
国际传播的现实逻辑
汉语音韵学的功用与研习

 被译介的语境下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017