世界文学的故事(插图本)

当前位置:首页 > 文学 > 文学理论 > 世界文学的故事(插图本)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2017年01月01日
  • 开 本:32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装-胶订
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787537850681
作者:约翰·阿尔伯特·梅西,奥诺里奥·卢奥托洛,杨德友出版社:北岳文艺出版社出版时间:2017年01月 
编辑推荐

1. 约翰·梅西历时四年完成的文学史经典著作,并因此书享誉文坛。

2. 配有美国著名版画家卢奥托洛经典的插图作品。

著名翻译家杨德友倾力译介,忠实原著,还原原著风貌。

4 与一般的文学史著作不同,《世界文学的故事》虽仍以时间为限,但视野更为宏阔,涉及内容也颇为丰富,甚至包括了文化史、比较文学、版本等学科的研究,由此呈现出的文学印象也更为丰富和深刻,对于文学入门者颇为有益。

 
内容简介
    《世界文学的故事》是二十世纪美国著名文学评论家约翰•梅西的文学史著作,也是迄今为止*适合普通读者入门的文学史纲。作者以故事的形式,条分缕析地将几千年来影响世界的(尤其是欧洲的)伟大文学家、重要的文学著作娓娓道来,组成一幅引人入胜的世界文学流变的风景画。
作者简介

    约翰·梅西(John A. Macy18771932),美国哈佛大学文学院教授,著名文学评论家,美国《波斯顿邮报》《国民》杂志专栏作家。除本书外,他还著有《美国文学精神》等。

 

    奥诺里奥·卢奥托洛(Onorio Ruotolo18881966) 著名的意大利裔美国雕刻家和诗人,以《小意大利的罗丁》(Rodin of Little Italy)知名。

 

    杨德友,1938年生于北京,山西大学外国语学院教授,主要从事“中西文化之根”比较、比较文学、欧陆文学等研究。译著主要有:《未来千年文学备忘录》、《倔强的石头:米开朗基罗传》、《明天来吧:拉腊讽刺文集》(合译)、《小拇指:兰波早期诗歌详释》、《通灵者:〈地狱一季〉及兰波后期诗歌详释》、《履风者:〈灵光篇〉诗歌详释》等。

目  录
前言

第一部 古代世界
1 书是怎样创造的
2 文学的起源
3 神秘的东方
4 犹太文学
5 希腊历史与历史学家
6 希腊史诗
7 希腊抒情诗
8 希腊戏剧
9 希腊哲学—演说家散文和其他散文
10 罗马历史与史学家
11 拉丁史诗
媒体评论

    阅读《世界文学的故事》的一幅幅插图,我们不难发现卢奥托洛的功力:他的版画,他对视觉形象的创造,很好地照应了本书作者梅西的生动、活跃、凝练、幽默之文采,让人读书时有一种倍加亲切的愉悦感。因为配有奥诺里奥·卢奥托洛的优雅插图,所以《世界文学的故事》的价值大大提升。

在线试读部分章节
本书的宗旨是,概述对于现世的人们最为重要的世界图书。所谓“重要”,涉及一个或多个问题,是每个人必须——如果可能的话——自己回答的问题,而这个问题早已被公众所认知。但是,这种认知不是绝对的,因为“重要”与否也是相对而言,而所谓“公众的认知”又是难以明确的抽象概念。对于相当多的读者来说,许多看似重要的作者、作品清单会比我们这本书还厚。因此,在我们的评述中,许多确有价值的书籍可能会被忽略,而许多书籍只是点到为止。读我们书的读者可能会发现,书中没有自己所喜爱的作者、作品,而自己认为不太好的作者却著述在册。这是意料之中的事,我希望这一情况能够促使人们对问题有不同见解,同时也为文学和其他艺术的探讨带来更多的兴趣和愉悦。
……
因为本书是针对英语读者的,所以关于英美文学的篇幅相对多一些。在某位奥林普斯神或者火星来访者的观点来看,这样做显然有些不妥,因为火星人会毫无偏见地理解我们这个星球的思想。我们同样还忽略了许多国家,这些国家无疑有十分丰富的文学。例如,一个罗马尼亚人、波兰人、匈牙利人、芬兰人,可能会立即丢下这本书说:“你没有涉及我们国家的文学,即便是短短的一章也没有;某某人,某某人,某某人可是我国的天才!哼,还装模作样、大言不惭地讲,是关于世界文学的故事呢!”回答是:有些国家的文学依然封闭在自己民族和语言的界限之内,似乎还没有变成欧洲文学的一部分。这种孤立的状态会把理应闻名世界的天才作家顽固地限制起来,而对他的无知是我们的损失。我曾经和波兰人谈到,他们对于自己国家文学(无论古代还是现代)的热衷令人对波兰文学的伟大深信不疑;但是,显然,翻译家们只为我们打开一条门缝。所以,到现在为止,我只知道在欧洲具有广泛声誉的波兰小说家是亨利克·显克维奇。一位出生在匈牙利的美国学者告诉我,匈牙利在人们视野中清晰可辨的只有他的同胞约卡伊。这里有本里德尔写得《匈牙利文学史》。这本书是一部相当大部头的著作,概述了这个民族的思想,而其中数以百计的人名中我一个也不知道,而且我敢说,许多美国或者英国读者也不知道。
我引用这些事例,不是要对波兰文学和匈牙利文学提出某种判断——这样的念头是荒谬的!我是要说明一个有趣的事实,即在拥挤的欧洲,那些称兄道弟、互相打斗了几百年的各国人民,在精神方面可能依然是陌生人。或者可以说,他们彼此的认识是单方面的。有教养的匈牙利人当然要懂得法国文学;而有教养的法国人不需要懂得匈牙利语,哪怕是一个单词,或是一本匈牙利人写的书。

 世界文学的故事(插图本)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017