欧也妮·葛朗台

当前位置:首页 > 中小学教辅 > 中小学阅读 > 欧也妮·葛朗台

  • 版 次:2
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2014年09月01日
  • 开 本:32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787540772154
作者:巴尔扎克 著,罗国林 译出版社:漓江出版社出版时间:2014年09月 
编辑推荐

    《欧也妮·葛朗台》是《高老头》的姐妹篇,巴尔扎克称它是《人间喜剧》中“*出色的画卷之一”。小说通过描写葛朗台的家庭生活,塑造了一个狡诈、贪婪、吝啬、残忍的暴发户葛朗台的形象,揭露了那个时代人与人之间赤裸裸的金钱关系,讲述了金钱如何使人性毁灭,造就家庭悲剧的故事。

 
内容简介
     巴尔扎克著的《欧也妮·葛朗台》里的主人公是法国西部的索莫城首富即悭吝精明的葛朗台,女儿欧也妮天真美丽。该城两个家族,银行世家格拉珊和神甫、公证人世家克吕绍,明争暗斗,竞相巴结,都想为各自的公子把这个富甲一方的女继承人娶到手。可是,欧也妮却爱上了堂弟夏尔。夏尔父亲破产,为了资助夏尔赴印度谋生,欧也妮把积攒的金币全部给了他。葛朗台老爹得知此事后把女儿监禁起来,胆小的葛朗台太太吓得一病不起,不久离开了人世。1827年,吝啬鬼葛朗台去世,留下巨额家产。欧也妮受到追求者彭峰等的包围与奉承,而她却一心等待夏尔。夏尔在印度发了横财,但一心攀附权贵,早把欧也妮忘到脑后。他返回巴黎后写信给欧也妮毁约,而与一位贵族小姐结婚。欧也妮与彭峰形式上结为夫妻,但三十三岁便成了寡妇。于是,又有人包围这个有钱的寡妇,就像过去彭峰他们一样。该作是公认的巴尔扎克最为成功的作品。罗国林先生的译本文字精美准确,传神写意,风流尽显,编者以为是该作的*译本。 
作者简介
     罗国林 湖南长宁人,著名翻译家、文学编辑。1965年毕业于北京外国语学院法国语言文学专业,并留校任教。曾为广东花城出版社编审、副社长、总编辑,中国翻译协会理事,全国外国文学出版研究会副会长,中国法国文学研究会理事,广东省第八届政协委员,广东省作家协会会员,广州市译协常务理事。长期从事法国文学研究与翻译,被公认为吉奥诺专家,发表过许多研究文论,译著有二十多种。曾在联合国教科文组织担任过译员和译审,参与创办《法语学习》杂志,对翻译理论也颇有研究,出版专著《法译汉理论与技巧》,并发表过不少译论文章。 巴尔扎克(1799—1850),19世纪法国伟大的批判现实主义作家.欧洲批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。毕生最重要的作品——卷帙浩繁的巨著《人间喜剧》在小说史上占有突出地位。《人间喜剧》分《分析研究》、《哲理研究》、《风俗研究》三部分,由九十多部作品组成,从不同侧面描写了19世纪上半叶的法国社会,反映出资产阶级取代贵族阶级的历史趋势,再现了当时社会各阶层的生活风貌。其中,代表作为《欧也妮·葛朗台》、《高老头》等。一百余年来,巴尔扎克的作品对世界文学的发展和人类的进步产生了巨大的影响。马克思、恩格斯称赞他是“超群的小说家”、“现实主义大师”。

目  录
            
前  言
仿佛信手拈来的杰作 罗国林 巴尔扎克《人间喜剧》的创作时间大致是1829年至1848年,《欧也妮·葛朗台》和《高老头》这两篇作品同是《人间喜剧》第一创作阶段(1829年至1835年)的代表作。巴尔扎克1833年 6月动手写《欧也妮·葛朗台》。他在给他妹妹的一封信里提到过这个日期。在动手写作两个月后,8月9日,他给韩斯卡夫人的信中说:“本月底会有一篇‘外省生活场景’发表,类似《独身者》(即《图尔的本堂神甫》, 1832年出版),题为《欧也妮·葛朗台》。请购连续三期《欧罗巴文学》。”果然,9月19日的《欧罗巴文学》开始刊载这篇小说。可惜的是这个刊物随后就停刊了,没有能够继续刊载这篇小说。作者也没有再拿到其他杂志上去发表。小说完稿的日期是1833 年12月24 日。这是巴尔扎克的手稿最后一页末尾所写的日期。
就在12月,出版商贝歇夫人将小说全文出版。当时巴尔扎克与贝歇夫人签有合同,以《19世纪风俗研究》的总题目,出版他所创作的全部作品。《欧也妮·葛朗台》是作为“外省生活场景”第一卷出版的。1839年,由出版商夏尔邦蒂埃出版了这篇作品的单行本。后来,巴尔扎克将全部作品交给福尔纳·赫泽尔和杜博歇,结集为十六卷《人间喜剧》出版。《欧也妮·葛朗台》仍列为“外省生活场景”第一卷,于1843年第三次出版。
《欧也妮·葛朗台》是巴尔扎克最著名的作品。
在线试读部分章节
外省某些城市里总有一些房屋,看上去像阴森幽暗的修道院.一派荒凉的旷野,或满目疮痍的废墟,给心境平添几分悲凉。或许,修道院的死寂、旷野的苍茫和废墟的破败,这类房屋都有一点吧。里面的生活起居无声无息,要不是街上一阵陌生的脚步声,引得窗口突然探出一张僧侣般呆滞的面孔,用黯淡无神的目光向外打量一眼.外来人还以为那是没人居住的空屋呢。索莫城里有栋住宅,外观就有这些凄凉的成分。它坐落在一条高低不平的街道尽头;那条街直通城里高处的古堡,如今已不大有人过往了。尽管夏天热,冬天冷,有些地方还挺阴暗,却还不乏特色:鹅卵石铺的路面,总是干爽清洁,回声清脆,街面狭窄又弯弯曲曲,而且它那些蜷伏在城根边的房屋.有着老城区那份宁静。三百余年的古宅,虽是木头结构,尚还坚固.而且不拘一格,十分别致,使得尚古思幽者和艺术家们,常在索莫老城这一带驻足流连。不管谁经过这些房屋前面,都不能不欣赏那些粗大的梁木,两头雕刻有稀奇古怪的图案,在大多数房屋的底层上面,形成一溜黑色的浮雕。这家房屋的横木上盖着青石板,单薄的墙上便现出一条条蓝线,木结构的屋顶已被岁月压弯,椽子禁不住日晒雨淋,早已朽烂翘曲。那座房屋的窗台已显得破旧发黑。上面精致的雕刻模糊难辨,又仿佛太单薄,穷苦的女工用土黄色的瓦盆栽了几棵石竹和月季搁在上面,都承受不住了。再往前去,有几家大门上钉有粗大的钉子,祖先们展示才华,在钉头上刻了一些象形文字,究竟代表什么意义,却永远没人搞得清。或者是一位新教徒表示信仰的符号,或者是神圣联盟成员诅咒亨利四世的咒符。某个中产阶级人士在大门上刻有家徽,表示被人遗忘的祖辈是“贵族头面人物”,当过市政官员的,意在光耀门楣。从这一切中间可以看到整部法兰西的历史。
有一幢房屋已摇摇欲坠,但灰泥抹的外墙还是留下了能工巧匠高超手艺的痕迹。隔壁是一座贵族宅第,石砌的拱形门楣上,祖传的纹章尚依稀可辨,但经过1789年以来震撼全国的历次革命的冲击.已经残破不堪。这条街上,做买卖的底层既不是小店铺,也不是货栈,熟悉中世纪习俗的人,会发现这里的情形像我们上辈的缝纫工场一样简陋朴素。低矮的店堂,没有铺面,没有陈列样品的货架,也没有橱窗,可是进深很大,黑黢黢的,里里外外没有一点装潢。大门分成实板的上下两截,粗糙地包上铁皮,上半截往里拉开,下半截有弹簧门铃,不断有人推进推出。这地窖般潮湿的店堂,全靠大门的上半截.或者拱形门楣、天花板和矮栏墙之间的空当,透进空气和光线。矮栏墙上面,装有结实的排门板,清晨卸落,夜晚装上,还有铁杠闩牢。那矮栏墙用于陈列本店的样品。这里也没有任何招徕顾客的玩意儿。
样品的种类要看铺子是做哪类生意,或者摆两三桶盐和鳕鱼,或者摆几捆帆布和绳索,楼板的桁条上挂着黄铜丝,墙根放一排桶箍,或者柜台上摆几匹布。进去看看?一个白白净净、青春靓丽的姑娘,围着白围巾,露出白里透红的手臂,立刻放下手里的针织活儿,喊她的父母出来招呼客人。按照你的意愿,或许两个铜板的买卖,或许两万法郎的生意,那店主对你或冷淡,或殷勤,或不正眼儿瞧你,全凭他的脾性。你看见一个做酒桶板材生意的商人,不停地转动着大拇指.坐在门口与隔壁店主聊天。表面看去,他只有做酒瓶架的劣质木板.两三捆板条,但码头上他的木材场堆着满满的木料,足可供应安茹地区所…… P3-4

 欧也妮·葛朗台下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017