华乐西传法兰西

当前位置:首页 > 艺术 > 世界各国艺术概况 > 华乐西传法兰西

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2013年11月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787100097314
  • 丛书名:商务印书馆海外汉学书系
作者:(法)陈艳霞 著,耿异 译出版社:商务印书馆出版时间:2013年11月 
编辑推荐
    中国是个历史悠久的文明古国,也是世界上著名的礼仪之邦。中国的音乐不但在华夏大地上诞生、发展并影响着中华民族的文化和精神生活,而且还通过各种渠道传到了世界各地,对世界音乐的发展也作出过自己的贡献。在18世纪的西欧**王国——法兰西王国也引起了很大的反响。陈艳霞编著的《华乐西传法兰西》就是具体论述中国音乐传入法国的过程及在那里所产生的影响。 
内容简介
   《华乐西传法兰西》是“商务印书馆海外汉学书 系”之一,由陈艳霞编著。
     《华乐西传法兰西》简介: 中国的音乐不但在华夏大地上诞生、发展并影响 着中华民族的文化和精神生活,而且通过各种渠道传 到了世界各地,对世界音乐的发展也做出过自己的贡 献。
     中国音乐在国外的影响不仅限于日本、东南亚和 中亚,甚至在18世纪的西欧第一王国——法兰西王国 也引起了很大的反响。在华乐传入法兰西的过程中, 入华耶稣会士钱德明神父起过重要的作用。钱德明神 父向法国传播中国音乐的主要著作共有两部,其一为 1754年对清朝大臣文渊阁大学士李光地《古乐经传》 的法文译稿,其二是他1770年于北京写成的《中国古 今音乐篇》。他还著有关于中国音乐的一些其他零散 著作及书简。他把中国的一些乐曲和乐器寄往法国。
    法国围绕着他的著作而掀起了一股研究中国音乐的热 潮。
目  录
导论
第一章 最早的论述(18世纪中叶之前)
所谓的“中国戏剧”
勒尼雅尔和迪弗赖斯尼(1692和1699)
勒萨热(1713、1723和1728)
出自汉文载籍的著作
M.P.(1713)
马若瑟神父(1713)
杜赫德神父(1735)
普雷沃修道院长(1748)
严嘉乐神父
第二章 钱德明神父对李光地《古乐经传》一书的译本(1754)
钱德明神父在中国
《古乐经传》的译本(1754)

 华乐西传法兰西下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017