汤姆叔叔的小屋 世界名著典藏

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 汤姆叔叔的小屋 世界名著典藏

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2015年02月01日
  • 开 本:32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787511725448
  • 丛书名:世界名著典藏
作者:(美)斯托夫人 著,李自修 译出版社:中央编译出版社出版时间:2015年02月 
编辑推荐

  

      

    该书曾深刻地影响了美国的历史,许多人认为,它是导致美国南北战争爆发的因素之一。该书受到世界各国读者的热烈欢迎,也受到著名作家如托尔斯泰、屠格涅夫、乔治·桑、海涅、狄更斯等的高度赞扬。时间充分证明了这是一本经典名著。

名家全译本
山东师范大学外国语学院教授、著名翻译家李自修权威译作,文学经典完美呈现。
名著典藏版
国际大师插图,融合文学性和艺术性的插图作品,图文并茂、版式疏朗、用纸考究、装帧精美,打造世界名著典藏版本。
权威出版社
全国百佳出版社、中央级专业翻译出版社权威打造。
   本套世界文学名著,选用名家的全译本,并配有精美的国际大师插图,在内容和形式上,将营造极佳的阅读体验。这在国内的名著出版工作中,是非常难得的。
                                                         国际翻译界“北极光”奖杰出文学翻译奖得主    许渊冲

 

 
内容简介

本书围绕着一位久经苦难的黑奴汤姆叔叔的故事展开,并描述了他与他身边人(均为奴隶与奴隶主)的经历。这部感伤小说深刻地描绘出了奴隶制度残酷的本质;并认为基督徒的爱可以战胜由奴役人类同胞所带来的种种伤害。这部小说的出版,掀起了美国废奴运动的高潮,并对美国南北战争的爆发起了很大的推动作用。它在100多年间被译成多种文字,对世界人民反对种族歧视、争取自由民主产生了深远的影响。

作者简介

  斯托夫人(1811—1896),美国19世纪最著名的女作家。1811年出生于北美一个著名的牧师家庭。她一生著作颇丰,然而让她名垂千古的还是被认为“美国南北战争的导火线之一”的《汤姆叔叔的小屋》。《汤姆叔叔的小屋》一出版就引起了强烈的反响,此后的一个半世纪以来一直受到读者的青睐。
  李自修,1939年生,河北省故城县人。毕业于北京大学西方语言文学系英国语言文学专业,山东师范大学外国语学院教授,1984年至1985年任教于美国旧金山州立大学。主要译著有阿瑟黑利《烈药》、斯托夫人《汤姆叔叔的小屋》、里德姆格林《剑桥大学简史》、德曼《解构之图》等。

目  录
原序
第一章 一位善良的人
第二章 母亲
第三章 丈夫与父亲
第四章 汤姆叔叔的小屋之夜
第五章 黑奴易主的心情
第六章 发觉
第七章 母亲的奋争
第八章 伊丽莎出逃
第九章 参议员:人也
第十章 黑奴起运
第十一章 黑奴的非分之想
第十二章 合法交易例选
第十三章 教友会村落
媒体评论
《汤姆叔叔的小屋》搅动了美国表面的艺术,顿时引起一场骚动,并宣告一个特殊时辰来临。
  ——美国学者詹姆斯
  第一次听到了美国女作家斯托夫人的小说《黑奴吁天录》,美国南部黑奴们的悲惨命运和他们勇敢抗争的故事,心激动不已,紧握着眼泪湿透的手绢,在枕上翻来覆去,久久不能入寐。
  ——冰心
  构成那次巨大战——南北战争导火线的,想不到竟是这位身材矮小的、可爱的夫人。她写了一本书,酿成了伟大的胜利。”
  ——美国总统林肯
在线试读部分章节
第一章一位善良的人
  二月,一个天气凛冽的傍晚,有两位绅士正坐在肯塔基州P城一间摆设考究的客厅里把酒换盏。他们身边没有仆人,彼此椅子也靠得很近,仿佛在一本正经地商量什么事情。
  为了行文方便,我们到现在为止只说是两位“绅士”。不过,倘若挑剔地打量一番,其中的一位,严格说来或许还够不上绅士身份。这人矮小粗壮,五官猥琐,其貌不扬;那矫饰狂妄的做派,说明他是一个蝇营狗苟,一心想跻身于上流社会的小人。他衣饰过分讲究:俗气的花马甲,缀着黄点的刺眼蓝围巾,外加一条向人炫示夸耀的领带,刚好跟他整个派头相吻合。他粗糙肥胖的手上戴了好几枚戒指,身上佩一条沉甸甸的金表链,上面系着一串光怪陆离的惊人大图章。谈得兴浓的时候,习惯地把表链摇晃得叮当作响,流露出一副志得意满的神情。言谈话语之中,随心所欲、信口雌黄地违反莫里氏1语法规则,还时不时夹带着各种亵渎神明的言辞。这些言辞,即使是希望我们叙述得活灵活现的想法,也不可能让我们把它们笔录下来。
  他的谈话对手谢尔比先生,却有一副绅士仪表,从他住宅的布置,以及家务管理的总的情况来看,都表明他的家道小康,甚至于殷实富裕。如前所述,这两个人正在一本正经地交谈着。
  “叫我看,事情就这么办吧。”谢尔比先生说。
  “我可不能这样做生意,绝对不能,谢尔比先生。”另一个说,一边端起葡萄酒杯对着灯光端详着。
  “说实话,黑利,汤姆不比寻常;无论怎么说,肯定都抵得上这笔钱。他踏实可靠,又有本事,我整个庄园他都管理得有条不紊。”
  “你是说像黑鬼子那样可靠吧。”黑利说着,喝了一杯白兰地。
  “不是这个意思,我是实话实说。汤姆是个踏实虔诚、明白事理的好奴隶。他四年前在一次野营布道会上信了教,我相信他不是假装的。从那以后,我就把所有家产托付给他,钱财也好,房子也好,马匹也好,统统交给他管,允许他在这一带地方出出进进。无论什么事,我发现他总是忠心耿耿、老实厚道。”
  “有些人不相信会有虔诚的黑鬼子,谢尔比,”黑利说,一面坦率地挥了挥手,“可我相信。我上次贩到新奥尔良去的那批黑奴当中,就有这样一个家伙。听他的祈祷跟在教友聚会上一样。那家伙不声不吭的,挺听话的样子,还给我卖了个好价钱。有个人不得不把他卖掉,我就捡了个便宜,把他出手时我赚了六百块钱。是啊,我看要是货真价实的货色,黑鬼子信教倒是好事。”
书摘插画
插图

 汤姆叔叔的小屋 世界名著典藏下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017