女童

当前位置:首页 > 小说 > 外国小说 > 女童

  • 版 次:1
  • 页 数:309
  • 字 数:220000
  • 印刷时间:2013年02月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787553400365
作者:图珀洛·哈斯曼(Tupelo Hassman) 著,张一帆 译出版社:吉林出版集团有限责任公司出版时间:2013年02月 
编辑推荐

  这是一个女孩对不公命运所发出的呐喊,为追求光明所做的顽强斗争; 更是天下母亲对孩子的共同希冀,为孩子付出的无私之爱! 即使世界*黑暗的角落,也会被母爱所照亮,孕育出*明亮、*自由的灵魂! 2012年全美*感人、**震撼力的作品,上市一周便空降亚马逊、《纽约时报》畅销榜单

 
内容简介

  雷诺市的北面,有一个叫作卡莱·德·洛斯弗洛瑞斯的房车营地,罗莉便是在这个充斥着赌徒、酒鬼和穷人的被遗弃之地长大。她的童年几乎一无所有,只有一本《女童子军手册》,被罗莉视作行动的“圣经”,因为她渴望像妈妈给予自己的爱称那样,成为一名真正独立而坚强的“女童”,逃离这贫困、无望、充满凶险的房车世界。   纵然妈妈竭尽所能地保护着罗莉,她们如此渴求在生命中寻找出一点美好和希望,巨大的不幸却还是降临了……

作者简介

  图珀洛·哈斯曼,毕业于南加州大学英文创作专业,获得学士学位,之后进入哥伦比亚大学学习小说写作,并获得艺术硕士学位。她的作品在很多文学刊物上发表过,如《波特兰文学评论日报》《街头日报》《钽》《怀旧》等。 图珀洛现在是文化公益机构“信光工作室”的管理人,并于业余时间从事英文写作的远程教学工作。 《女童》是她的第一本小说。这是本让人震惊的处女作,动人心扉且语言优美。主人公罗莉用沉静而哀伤的声音叙述着自己的故事,将所有的喜怒哀乐充分展示在读者面前。

媒体评论

  图珀洛·哈斯曼的文字既优雅又尖锐,借由《女童》所发出的声音如此清新而独特,让人不得不为之喝彩! ——《纽约时报》 《女童》带来了一个层次分明、引人入胜的故事,其风格清新自然、别具一格,而且极富幽默感,让人为之折服。这本小说简直绝了! ——《柯克斯书评》 阅读此书的真正乐趣来自于跟随罗莉的脚步,看这个俏皮、坚强却又敏感的小女童如何在世间的丑恶中挣扎着生存下来,又是如何逃离任何女孩都不愿拥有的那种生活。 ——《书单》 翻开图珀洛·哈斯曼这本才华出众的处女作的第一页,便会迷上它令人无法忘怀的叙述风格。当读到那个令人心碎却又充满希望的结局,不禁为开创自己命运的罗莉·黎·亨德里克斯击节喝彩! ——《出版人周刊》

在线试读部分章节
  牙 齿
  妈妈笑的时候总是掩着嘴,即使是言谈甚欢,兴奋得不由自主嘴巴大张、牙齿外露时也是。我现在还能通过牙齿,或是通过缺牙的部分认出某个邻居。我会把这些人当作家人,立刻就知道自己可以把宠物交给他们照看,但车钥匙可不行。我也知道如果我们在争吵,而警察出现了,我们就会一致表示事情已经过去:“没事了,长官,我们不会再大吵大闹了。”
  我还知道他们遮掩牙齿的同时也遮掩了什么。妈妈15岁的时候,就只剩3颗还没有变黑发黄,也没有磨损的牙齿了。她有很长的时间可以学习怎样掩嘴而笑。无论她外表的其他方面如何,——高个长腿、棕色长发、洁白的皮肤和脸上飞起的红晕,但她的嘴还有眼睛确实存在缺点,也让那些男人很少再回头来找她。男人可能会说这都怪她太想要男人了,妈妈也许真的来者不拒,但我并不在意,因为任何一个来者不拒的女人都会告诉你,让自己看起来容易得手,可是很花工夫的。但无论妈妈的外表有多漂亮,尤其是在她25岁生日那天换了副洁白的假牙以后,她永远也不会忘记有着参差不齐的牙齿的自己是多么丑陋。在她自己的脑海里,她始终是那个“烂牙妹”。
  作为弱智的感觉也一样。无论你之后拿到的那些白色仿羊皮纸毕业证书证明你有多么聪敏,早年犯下的错误却永远不会褪色。无论你把那些印着官方印章和签名的学位证书挂得多高,把镜框擦得多么闪闪发亮,你在玻璃上的倒影总会提醒你过去无知时的愚蠢。你永远无法忽视深嵌在笑容中的那些缺憾。
  
  雷诺市的北面,不知什么城市的南面,有一座到处都是房车的镇子,其中最肮脏的那些前门便通向卡莱镇。当卡莱·德·洛斯弗洛瑞斯房车营地在雷诺市纸醉金迷的市郊地区刚刚建起的时候,这里的每一条街道都那么闪闪发亮,充斥着崭新的绿钞、修剪整齐的树篱,以及饱含旧时西部情怀的西班牙名字。在I-395号州际公路的第一个岔路口,金色的背景板上用耀眼的白色写下了前方这座城镇给出的承诺:卡莱·德·洛斯弗洛瑞斯镇,——回到新西部的家。但在第一批污水管线排布完毕,第一批电力线路也开始运作后,股东们便纷纷撤了资,因为这座“全世界最大的小镇”确实太小了点儿,加上干燥恶劣的气候以及更加恶劣的声名,雷诺市无法再在财力上支持这样一个中产阶级居住的郊区,而那些会让卡莱镇的房地产业繁荣兴旺的购房者也迟迟不来。投资大户们发觉了这一点以后,便对小镇说了拜拜。就这样,卡莱·德·洛斯弗洛瑞斯镇还未开始便已迎来了结局。
  第一场寒冬到来的时候,标牌便碎成了两半,残骸仍留在州际公路的转角处。因为大雪和沮丧的重压,也因为卡莱镇男孩们的拳打脚踢,标牌上“德·洛斯弗洛瑞斯”这几个大字便随风而逝了。周围的居民的口中,小镇的名字也只剩下了“卡莱”这个词儿,在那块荒废又破碎的标牌上,这个西班牙名字还在不断质问着为什么。
  
书摘插画
插图

 女童下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017