佛书料简

当前位置:首页 > 哲学/宗教 > 宗教 > 佛书料简

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2012年05月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787308096881
作者:高山杉 著出版社:浙江大学出版社出版时间:2012年05月 
编辑推荐

  本书收入作者谈陈寅恪、金克木、钢和泰、图齐、梶山雄一等学者佛学研究的有关史料,以及民国时期中西佛学交流史。钩沉史实,阐幽烛微,有很高的学术和阅读价值。

 
内容简介

  《佛书料简》收入作者有关国内外出版的佛学、佛教史和印度学史专著的十篇学术书评,内容以批评和摘误为主,同时尝试提出解决问题的途径。全书意在鼓励学者用科学方法对古代的佛教原典和译本乃至现在的佛学专著和译著做一种“批评性的研究”(critical study),这也是“料简”一词现代意义之所在。

作者简介

高山杉,现任职于中国社科院哲学所,主要从事西方哲学史、佛学史和东方学史的研究,作品发表于《读书》、《世界哲学》、《上海书评》和《南方都市报?阅读周刊》等处,译有《佛陀小传》。

目  录
钢和泰年谱订误
“傲慢的”日本老师
广西离广济寺很远
佛化西行新记
图奇与民国佛学界的书信往来
陈寅恪传记新史料评议
被隐去姓名的口述者
“特别西人”蒲乐道
汉藏佛学重新沟通的第一步
陈寅恪与天台梵本
金克木编译《梵文文法》所用底本略考
《佛教逻辑》的译者到底有几位?
王森和他的《藏传因明》
梵语帝国史
后记
在线试读部分章节
“傲慢的”日本老师
1974年 4月,吴汝钧申得日本文部省奖学金东渡日本,先在大阪外国语大学留学生系习日语,半年后(即同年10月)以研修员的身份入京都大学佛教学部学习佛学。日本大学的“学部”,相当于我们说的“系”,京都大学和佛学有关的有三大学部,即佛教学部、印度哲学史学部和梵文学部。三个学部的研究生共用一个研究室,一个图书馆,据说该馆梵文、藏文、欧文藏书甚丰。他在京大有两位指导教授。第一位是佛教学部学问极为精纯、态度却有些“傲慢”的梶山雄一(1925—2004):“梶山雄一尤其傲慢,他不大看得起我国的佛学研究的成绩,认为我们这边完全缺乏文献学的基础与训练,不能算作第一线的(.rst-hand)研究。他的专长在后期大乘佛教(指法称Dharmakīrti之后)的论理学,在研究龙树的逻辑或思考方法方面,很有功力。”对梶山教授的“傲慢”,吴汝钧也没办法,只有硬着头皮加紧学习。他始终不太喜欢梶山,在悼念梶山的文章中还说他“自信心强、严刻、说话不大考虑别人的处境与感受,对别人不是considerate”,“他的所学与他的生活,特别是待人处世方面不协调,有明显的撕离”,“可能是一个很好的学者,但也是一个很普通的人,只是a man in thestreet”。这段评语我不知道给别人什么感觉,它至少叫我彻底明白了吴汝钧二十多年前在《日本及欧美之佛学研究点滴》一文里未点名批评的人是谁:“不少日本与西方的佛学专家,在某一方面是学术权威,但在实际生活上却是一个平凡的人,并无佛的味道。则其在学术上的成就,是否能保证对佛学的真正了解,这是可疑的。”在中文文章中不点名地批评讽刺自己的指导教授,不知道这里面含有多少“佛的味道”!吴汝钧后来译出梶山雄一的《佛教中观哲学》(译自梶山雄一、上山春平合著《空の論理:中觀》一书中梶山雄一负责撰写的《冥想と哲學》),这是一本很有用的书。译本最早由佛光出版社刊行,后来经过改译修订,交弥勒出版社、文殊出版社、圆明出版社和文津出版社先后再版发行,书名也前后变为《空之哲学》和《龙树与中后期中观学》。由于圆明出版社的版本误植为吴汝钧本人所著,竟然未提原作者梶山雄一的名字,遂给吴汝钧造成极大困扰,为此他每次访日,都不便去见昔日的指导老师(文津出版社2000年12月第一版“重印小语”)。这件事大概使梶山和他之间的关系更加紧张了一阵子。吴汝钧没有认同梶山严刻的“先文献、后思想”的进路,很早就跳向了“思想”。他在自传中还说,他的《龙树〈中论〉的哲学解读》有超出梶山的地方,不过这就像他说“在禅方面,我自觉自己的研究与体会已达到很高的水平”一样,那大概只有他自己相信了。

 佛书料简下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017