权力博弈中的晚清法律翻译

当前位置:首页 > 法律 > 法律史 > 权力博弈中的晚清法律翻译

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2014年12月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787516153635
作者:滕超 著出版社:中国社会科学出版社出版时间:2014年12月 
内容简介
《权力博弈中的晚清法律翻译》从梳理现代西方法律语言学源流入手,通过概览中外法律翻译研究现状,深刻揭示纯语言学路径的局限兼及历史文化转向的萌芽。然后在此基础上,努力贯通多元系统观、规范学派、改写范式等流派,阐明描写范式依托系统论的优越性。继而结合晚清法制转型期的多元文化特征,考察鸦片战争前后、洋务运动及宪政革命等关键历史节点涌现的经典译著,以期重构西法东渐在我国近代内政外交博弈中留下的不可磨灭的印记。
作者简介
滕超,浙江省杭州市人,1977年出生。2002年获浙江大学英语语言文学硕士学位,2007年获上海财经大学经济法硕士学位。现任浙江财经大学外国语学院大学外语部副主任,硕士生导师。主要研究方向为法律语言学和法律翻译。曾主持浙江省哲学社会科学规划课题《法律翻译的多元系统论研究》,并作为关键成员参与浙江省哲学社会科学规划课题《互文性视角下的法律翻译研究》。主要研究成果包括专著两部:《英汉法律互译:理论与实践》、《会展翻译:研究与实践》,均被收录至浙江大学翻译研究所所长陈刚教授主编的《新世纪翻译学R&D》系列著作丛书。另在《外语研究》等期刊上发表论文数篇。
目  录
前言
绪论——中国法律及其语言的历史演进与近代转型
第一节 中国法律及其语言的封建传统
第二节 中国法律及其语言的近代转型
第三节 小结
第一章 普通法系法律语言学源流
第一节 学科研究范畴
第二节 法律书面语言
第三节 法律程序语言
第二章 中外法律翻译研究现状概览
导言
第一节 纯语言学路径
第二节 历史文化转向
第三章 西法东渐:系统、规范与权力

 权力博弈中的晚清法律翻译下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017