联络口译过程中译员的主体性意识研究(翻译学博士研究论丛)

当前位置:首页 > 外语 > 英语专项训练 > 联络口译过程中译员的主体性意识研究(翻译学博士研究论丛)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2010年03月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787560093963
  • 丛书名:翻译学博士研究论丛
作者:任文 著出版社:外语教学与研究出版社出版时间:2010年03月 
内容简介
  在人们传统的眼光里,译员是跨文化交际过程中被动的传声筒、透明的窗玻璃、机械的语言转换器,是不被希望在场却又不得不在场的“必要之恶”,因而应该是只闻其声不见其人的影子式的人物,最好让人感觉不到他/她的存在。本书从福柯的权力思想以及巴赫金的对话理论出发,将联络口译活动视为由当事双方和译员三方共同参与的一个特殊的话语过程;在这场三方频繁互动、冲突,又不断协商的对话活动巾,泽员是·个对交际活动的过程和结果都可能产生重要影响的“权力角色”。通过这些分析,本书解构了关于译员隐身、无权和立的神话。
作者简介
任文,四川大学外国语学院教授、文学博士、硕士生导师;美国威斯康星大学麦迪逊总校富布莱特访问学者、北京大学访问学者;*精品课程“英汉口译”课程团队负责人、中国译协专家会员、四川省译协理事;新加坡新跃大学同声传译课程校外评审专家。曾在数百场国际会议和
目  录
FOREWURD

绪论
 0.1 口译的定义及分类
  0.1.1 口译的定义
  0.1.2 口译的分类
 0.2 口译研究在西方和中国
  0.2.1 口译研究发展的制约因素
  0.2.2 口译研究在西方
  0.2.3 口译研究在中国
 0.3 研究问题的缘起及研究假设的提出
  0.3.1 研究问题的缘起
  0.3.2 研究假设——联络口译中的译员主体性意识
  0.3.3 研究范式——翻译理论范式和基于话语的对话式交际范式

 联络口译过程中译员的主体性意识研究(翻译学博士研究论丛)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017