(赊销)名著名家名译系列:童年

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > (赊销)名著名家名译系列:童年

内容简介

是高尔基自传体小说三部曲中的*部,描述了阿廖沙(高尔基的乳名)童年时代的苦难生活,生动再现了19世纪俄国下层人民的生活状况,写出了作者对苦难的认识,对社会人生的独特见解,字里行间无不闪烁出对光明与真理的渴望
阿廖沙三岁时,失去了父亲,母亲把他寄养在外祖父家。阿廖沙来到外祖父家时,外祖父家业已经开始衰落,外祖父变得愈加专横暴躁。阿廖沙的两个舅舅为了分家和侵吞阿廖沙母亲的嫁妆而不断地争吵、斗殴。在这个家庭里,阿廖沙看到人与人之间弥漫着仇恨之雾,连小孩也为这种气氛所毒害。在这个污浊的环境里,也还有另外一种人,另外一种生活。这里有乐观、纯朴的小茨冈,正直的老工人葛利高里。每逢节日的晚上,雅科夫就会弹吉他,奏出动人心弦的曲调。小茨冈跳着民间舞,犹如恢复了青春。这一切使阿廖沙既感到欢乐又感到忧愁。在这些人当中,外祖母给阿廖沙的影响是*深的。外祖母为人善良公正,热爱生活,相信善总会战胜恶。阿廖沙在家中感受不到温暖,在学校也受歧视和刁难。因此,在阿廖沙的心灵中,“爱”的情感渐渐被对一切的恨所代替。为了糊口,阿廖沙放学后同邻居的孩子们合伙拣破烂卖,感受到了友谊。但这也招致学校的非难。他以优异的成绩读完了三年级,就永远地离开了学校课堂。阿廖沙母亲逝世后,他埋葬了母亲,不久便到“人间”去谋生。 

在线试读部分章节
在一间光线暗淡的小屋里,我父亲躺在窗户下面的地板上,他身上穿着白衣服,身子显得特别长;他光着双脚,脚趾头奇怪地张开着,一双温柔的手平放在胸脯上,手指头也弯曲着;他那双喜气盈盈的眼睛现在紧闭着,看上去就像两枚变黑了的圆圆的铜币;那张和善的面孔已经发黑,十分难看地龇着牙,使我感到很害怕。母亲裸露着上半身,只穿一条红裙子,她跪在那里,用我平时喜欢拿来锯西瓜皮的那把小黑梳子,把父亲又长又柔软的头发从前额一直梳到后脑勺;母亲嘴里不停地说着什么,声音低沉而喑哑,她那双灰色的眼睛肿得很厉害,仿佛要融化似的,大滴大滴的泪水直往下流。外祖母拉着我的手———她的身体又胖又圆,脑袋很大,眼睛也很大,鼻子上的皮肉松软,看上去有点滑稽可笑;她穿一身黑衣服,浑身上下显得线条柔和,十分好看;她也在哭,她的哭声有点特别,正用一种不高不低的声音伴随着母亲哭;她全身都在颤抖,硬拉着我,把我往父亲身边推;我躲在她身后,执拗着不肯去,我感到又害怕又不好意思。我从来没有看见过大人哭,也听不明白外祖母一再重复着说的那些话是什么意思:“跟你爹告别,亲爱的孩子,你再也看不见他了,他不到岁数,就过早地死去了……”我得过一场重病,才刚刚能下地走路;在我患病期间———我清清楚楚地记得———父亲总是高高兴兴地守护在我身旁,可是后来他突然不见了,换上外祖母来护理我,她是一个很古怪的人。“你是从哪儿来的?”我问她。她答道:“从上边,从下新城②来的呀,不过,可不是走着来的,是乘船来的,水上可不能走,你这个鬼东西!这话说得既可笑,又叫人摸不着头脑。在上边,在我们楼上,住着几个染了头发的大胡子波斯人;下一层,在地下室里,住着一个脸色发黄的加尔梅克人,他是个老头子,靠贩卖羊皮为生。顺着楼梯,可以骑着栏杆往下滑,要是摔倒了,就翻着筋斗滚下来———对于这些,我知道得一清二楚。这与水有什么关系?说得糊里糊涂,一点也不准确,令人觉得好笑。“为什么叫我鬼东西?”“因为你总爱多嘴多舌。”她说完,也笑了。她说起话来又和蔼可亲,又有风趣,而且很有节奏。从她来后第一天起,我就和她交上了朋友,现在,我只希望她快点带着我离开这个房间。母亲的模样使我感到压抑;她的眼泪和号啕痛哭,在我心里引起一种新的忐忑不安的感觉。我头一次看见她变成这个样子———她平时一向很严肃,话语不多;身上的衣服总是干干净净、平平展展,她个头很大,像一匹大马;她的身体坚硬而粗糙,两只手特别有力气。现在不知为什么,她却全身肿胀,头发蓬乱,身上的衣服全都撕破了,叫人看着有点不舒服;头上的头发原先梳得很平整,像一顶光亮的帽子,现在却披散在裸露着的双肩上,遮住了脸,编成辫子的那一半头发晃晃荡荡,触碰着睡着了的父亲的脸。我在屋里已经站了好久,她却没有朝我看过一眼———只顾一个劲儿把父亲的头发梳平,眼里噙着泪水,气喘吁吁地哭个不停。几个穿黑衣服的乡下人和一个警察,不时从门口探头往里面张望。那个警察气势汹汹地喊道:“快点收拾!窗上挂着一块黑色的披肩,被风一吹像船帆似的鼓胀起来。记得有一次,父亲带着我乘帆船去游玩,天空突然一声霹雳。父亲笑起来,用膝头紧紧夹住我,大声喊道:“不要紧,别害怕,大葱头①!母亲突然从地板上费力地站起身来,但随即又无力地坐下了,仰面倒在地板上,头发散落了一地;她那张轮廓模糊的苍白的面孔变得像铁一般青,她也像父亲那样龇着牙,用可怕的声音说:“把门关上……阿廖沙———滚出去!外祖母赶快推开我,跑到门口喊起来:“乡亲们,别害怕,你们不要动她,看在基督的分上,请你们走开吧!这里不是闹霍乱,这里是在生孩子,行行好吧,乡亲们!我躲在黑暗的角落里,藏在一个大箱子后面,从那里看着母亲在地板上蜷缩成一团,哼哼呀呀地呻吟着,把牙齿咬得格格发响,外祖母连滚带爬地在她身旁移动着,用柔和而喜悦的声调说:“为了圣父和圣子!你就忍耐一会儿吧,瓦里娅!愿圣母保佑你……”

 (赊销)名著名家名译系列:童年下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017