魔沼(文汇名译名著系列。法国另类女作家乔治.桑田园小说代表作,著名法语翻译家郑克鲁先生权威译本)

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 魔沼(文汇名译名著系列。法国另类女作家乔治.桑田园小说代表作,著名法语翻译家郑克鲁先生权威译本)

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2015年07月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:精装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787549613786
作者:(法)桑 著,郑克鲁 译出版社:文汇出版社出版时间:2015年07月 
内容简介
  《魔沼(精)》是乔治·桑***的田园小说,是一曲情感与爱的颂歌。男女主人公一贫一富,然而在爱情的感召下,这种经济和年龄上的差别全然消失了。虽然他们并不美丽,却疾恶如仇,善良质朴,乐观勤劳,身体健硕,另有一种健康美。在魔沼度过的一夜使他们的感情沟通了,达到了内心的融合。
目  录
译序
侯爵夫人
玛泰娅
魔沼
在线试读部分章节
  R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年纪的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。
  据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。但她却是个地道的侯爵夫人,她见过路易十五的宫廷;正由于她这种情况始终不过是例外,我恳请您不要在她的故事里寻找时代风俗的认真描绘。
  在我看来,社会很难认识清楚,从来就很难绘写得惟妙惟肖,所以我决不想这样做。我仅仅给您叙述一些怪事,一切时代,一切社会人们之间不容置疑的感应关系,正是这些怪事促成的。
  在这个侯爵夫人的圈子里,我从未找到过有巨大魅力的东西。我觉得她不同凡响的,仅在于她对自己的青年时代有惊人的记忆力,同时她的回忆表达得清晰有力。况且她像老年人那样,昨日的事过后即忘,对自己的命运毫无直接影响的事情反应十分淡漠。
  她不属于那种惹人怜爱的美人,她们虽然缺少光彩和匀称,却不乏睿智。生性这样的女人会从中获益不浅,变得同胜过自己的女子一样漂亮。相反,侯爵夫人不幸地长得毋庸置疑地俏丽动人。我只见过的她肖像,就像所有老年妇女那样,她很会在自己卧房里摆设自己的肖像,映入人们的眼帘,她装扮成狩猎仙子,穿着虎皮花纹的缎子内衣,袖口绣有花边,手持一张檀木弓,卷发上闪烁着一把月牙形珍珠发夹。无论如何,这是一幅出色的画,尤其这是一个出色的女子;高大,苗条,褐发,黑眼珠,脸容严肃高贵,殷红的嘴唇不露笑意,双手简直要令朗巴尔亲王夫人艳羡。假若没有花边、缎子和脂粉,那真是一位高傲灵巧的仙女,凡人在密林深处或山腰上瞥见了,便会爱得痴迷,想得发疯。
  可是,侯爵夫人早年绝少艳遇。据她自己说,她被人看作缺乏巧思。那时,百无聊赖的男人喜欢打情骂俏,胜过爱美人本身。远不如她的女子都获得了她的崇拜者的欢心,奇怪的是,她好像对此毫不介意。
  她断断续续告诉过我她的身世,我不禁沉思,这颗心灵没有经历过青春,自私冷酷主宰了其他感情。不过,我看到她晚年时,周围有相当热烈的友谊:她的孙儿孙女敬爱她,她毫不张扬地乐善好施;但她不以什么原则而自鸣得意。她表白从没爱过追求她的拉里厄子爵。对她的人品,我找不到其他解释。
  有一天傍晚,我看到她比平素话儿更多。她忧思重重。“我亲爱的孩子,”她对我说,“拉里厄子爵患痛风症,刚刚去世;我内心十分悲痛,六十年来,我是他的朋友。再说,看到别人与世长辞,真是可怕!这并不奇怪,他已经老朽不堪!” “他多大岁数?”我问。

 魔沼(文汇名译名著系列。法国另类女作家乔治.桑田园小说代表作,著名法语翻译家郑克鲁先生权威译本)下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017