中国当代翻译研究文库:翻译与近代中国

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 中国当代翻译研究文库:翻译与近代中国

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2014年06月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787309105452
  • 丛书名:中国当代翻译研究文库
作者:王宏志 著出版社:复旦大学出版社出版时间:2014年06月 
编辑推荐
  王宏志,男,1952年生,英国伦敦大学亚非学院哲学博士,主修翻译及现代中国文学。现任香港中文大学人文学科讲座教授、翻译系主任、翻译研究中心主任、复旦大学中文系兼职教授及博导。研究范围主要包括20世纪中国文学及政治、晚清以来中国翻译史、香港文化研究。已出版专著《文学与翻译之间》、《重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究》等十余种;并主编《翻译史研究》等。 
内容简介
  本书收录作者近年有关中国近代翻译史的几个重要个案研究,尝试处理当中一些长久以来没有受到注意的课题,例如通事、外交语言、使团国书翻译问题等,目的是展示翻译在中国近代史发展上所发挥的重要作用。在各个案研究中,作者参考了大量的中西原始资料及前人研究,通过充足的讨论来表述独特的个人观点。
目  录
前言 
政治篇 
大红毛国的来信:马戛尔尼使团国书中译的几个问题 
“张大其词以自炫其奇巧”:翻译与马戛尔尼的礼物 
“这简直就是一份外交赝品”:蒲安臣使团国书的英译 
语文篇 
“不通文移”:近代中英交往的语言问题 
“人的文学”之“哀弦篇”:论周作人与《域外小说集》 
人物篇 
“叛逆”的译者:中国翻译史上所见统治者对翻译的焦虑 
“律劳卑”与“蛮夷的眼睛”

 中国当代翻译研究文库:翻译与近代中国下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017