纸房子

当前位置:首页 > 小说 > 外国小说 > 纸房子

  • 版 次:1
  • 页 数:
  • 字 数:
  • 印刷时间:2015年07月01日
  • 开 本:32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:精装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787208129153
作者:[阿根廷]卡洛斯·玛利亚·多明格斯(Carlos María Domínguez) 著,陈建铭 赵德明 译出版社:上海人民出版社出版时间:2015年07月 
编辑推荐
病入膏肓的嗜读者 征服书籍的野蛮人 一场与书的角力
一次车祸,一本沾满水泥的《阴影线》,一场赌局,一个困于纸房子中的人…… 

南美怪咖 博尔赫斯的继承人 拉美文学的明日之星
美、英、德、法、意、日等二十余国读者倾情推荐

相关推荐:
※《嗜书瘾君子》(人生百病有已时 独有书癖不可医;一本嗜书如命者的终极解脱指南;一本无可救药的爱书人的黑色幽默告白)
※《地球上*后的夜晚》(《2666》作者波拉尼奥首部短篇集。挫败,但并非失败的旅程。如果村上春树的作品是点心,那这将是一场盛宴。)
 
内容简介
  《纸房子》一书包含两个独立亦关联的故事。剑桥学者布鲁玛伦农在旧书店买了本《艾米莉狄金森诗集》,却在过马路时被车撞死。布鲁玛死后不久,她的同事发现了一本康拉德的《阴影线》,扉页上有布鲁玛的神秘题赠,书缘似乎还有水泥的痕迹。满心好奇的他于是踏上一场跨越大西洋的追寻之旅,想要找出死者和这位神秘寄书人布劳尔之间究竟有何关联。
  布劳尔在本书中并未露面,但我们听说的故事却挥之不去。爱书狂,眉批癖,偏执型人格,以书砌墙……
  在另一个名为《瓦尔德马·汉森的短暂之死》这个故事中,作为大家心目中的疯子,布劳尔回到了布宜诺斯艾利斯。他在汉森忧郁的情绪里嗅到了同谋的味道,却让他卷入新的问题中。
作者简介
  卡洛斯·玛利亚·多明格斯(Carlos María Domínguez),作家、记者,也是文学评论家。被誉为继博尔赫斯、科塔萨尔等小说家之后拉美文学的明日巨星。1955年出生于布宜诺斯艾利斯,自1989年起住在乌拉圭首都蒙得维的亚。
  多明格斯自1985年创作至今,出版有长篇小说、短篇小说、人物传记,剧本等20多部,夺得过多项奖励,特别是《纸房子》赢得巨大成功,被翻译为20余种文字。
  他的作品里充斥着文学与音乐。他本人是位超级爵士乐迷。

  译者:
  陈建铭,专业文字工作者。译有《查令十字路84号》、《菩萨凝视的岛屿》、《乞丐国王的时空指环》、《藏书之爱》、《嗜书瘾君子》,主编有《逛书架》、《逛逛书架》等书。
  赵德明,北京大学西语系教授、博士生导师、资深翻译家、青岛大学外语学院特聘专家。
目  录
纸房子
瓦尔德马·汉森的短暂之死
我写《纸房子》
媒体评论
我本以为这是一本说书的故事。后来才发现,书在这个故事里只是一种被物化了的道具。更明确一点说,那些书彷佛是在伦敦与拉丁美洲之间搭起的一座桥梁,多明格斯想告诉我们的,其实是悬在两端的,一个悲惨的、诡异的、爱的故事。
多明格斯的文字简洁流畅,叙述手法看似平淡,情节铺展却步步为营,从一个剑桥大学女教授布鲁玛的车祸死亡开始,几乎每个段落都藏着神秘玄机,有如一部惊悚的侦探小说。穿梭其间的经典书名、作家之名、巨细靡遗的注解,以及各种特殊的阅读仪式与偏执的藏书癖好,不但丰富了我们的视野,也给我们阅读旅行的莫大乐趣。但多明格斯的终极企图,是透过隐藏其间的人性追逐,结尾的爱情悲剧,嘲讽了学者的傲慢身段、藏书家的僵化思惟。读破万卷书,最难读透的,岂不是人生这部大书!
──季季

一部关于“书与人”的曲奇悬疑小说,全篇充满对书的热爱与反思。
在线试读部分章节
1
  1998年的春季某一天,布鲁玛·伦农在索霍区的旧书铺买了一本《艾米莉·狄金森诗集》,跨出店门一边走一边读,才正要读第二首诗,就在街口给汽车撞倒了。
  书籍能改变人的命运。有些人只因为读了《山中王》,不辞千里甘赴偏远的异国大学担任文学教授;一部《悉达多》令成千上万年轻学子醉心东方哲思;海明威的小说造就出许许多多户外健儿;大仲马的著作则教无数妇女从此陷入愁云惨雾,所幸其中不少人藉由食谱、烹饪书,得以从自杀边缘捡回性命。布鲁玛如今则成了书本底下的冤魂。
  但她并非唯一的受害者。一位钻研古文的老教授,利奥纳德·伍德,曾在自己的书房被书架上掉落的五大册《大英百科全书》砸伤脑袋,导致全身瘫痪;吾友理查德某次打算伸手抽出一本摆得太高的威廉·福克纳小说《押沙龙,押沙龙!》,不慎从书梯上头跌下来,当场摔断一条腿;另一位住在布宜诺斯艾利斯的朋友,则因为长时间待在公共档案馆的地下书库而染上结核病;我甚至还听人说过:智利有条狗,某天下午突然疯了似地狂啃整本《卡拉马佐夫兄弟》,结果活活被纸页噎死。
  我的祖母每回只要看到我躺在床上看书,就会说:“快把书搁下,那玩意儿可危险了。”过去好几年以来,我一直认定她简直蒙昧无知,可是随着年岁增长,我逐渐明白流着日耳曼血液的老祖母委实睿智过人。
  剑桥大学绝大多数有头有脸的人都出席了布鲁玛的丧礼。罗伯特·劳雷尔教授在告别式上朗读一篇备极哀荣的悼文,由于该文颇具学术价值,后来还辑印成册。他在演说中极力推崇布鲁玛在学术工作的非凡成就,并以“机敏、慧黠”总结其历时四十载的生命。那篇悼文花许多篇幅称颂她生前在盎格鲁-撒克逊对拉美文学之影响的研究领域成绩斐然。可是文章的结语却惹来颇大争议:“布鲁玛将毕生奉献给文学,却万万没料到文学到头来却夺去她的生命。”
  有些人指谪劳雷尔以一句“蹩脚的拐弯抹角”毁了通篇演说,因而杠上一票为他辩护的支持者,双方僵持不下、壁垒分明。事后几天,我在友人安家中,亲耳听到约翰·伯农斩钉截铁地朝一群劳雷尔的门生说:
  “害她丧命的是那辆汽车,可不是那首诗。”
  “说者无意,完全是听者有心。”两名年轻人和一个最直言不讳的犹太女生不甘示弱,当场毫不客气把话顶了回去,“任何人都有自行选择表达形式的权利。”
  “还有把好好一篇文章搞砸的权利。那倒是,”年迈的绅士以其惯用的话中带刺语气悻悻地说,“这会儿咱们城里有上百万辆汽车满街横冲直撞,正足够让你们从中拣好词儿来使。”

 纸房子下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017