Logic 汉译研究

当前位置:首页 > 外语 > 英文原版书-语言学习 > Logic 汉译研究

  • 版 次:1
  • 页 数:313
  • 字 数:234000
  • 印刷时间:2008年01月01日
  • 开 本:大32开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787532744039
  • 丛书名:译学新论丛书
作者:高圣兵 著出版社:上海译文出版社出版时间:2008年01月 
内容简介
本书是作者在博士论文的基础上修改而成的。 “Logic”一词富有极丰富的文化内涵,对Logic在中国的传播与接受的个案研究,能较好地服务于本研究的目的本研究在翻译研究从传统的形式主义方法转向文化研究的国际学术背景下,以Logic为例,从历史的视角探讨理论语词的翻译问题。着重以Logic东渐过程中不同时期的不同译者群体对Logic的典型汉译为例,试图在展现Logic在中国传播的路线的同时,揭示Logic如何通过“格义”与中国传统思想发生冲突与交融,并在此过程中发生变形,直至被中国文化吸纳并成为中国文化的一部分,并引发“中国现代逻辑学”的建立和完善。本课题在中国学术寻求自身发展在国际学科、学术发展的学术背景下具有积极的建构意义。
目  录
第一章 绪论
 第一节 东西方逻辑文化源流
 第二节 逻辑学东传研究现状及本研究的方法
 第三节 本文的研究框架和潜在的研究空间
第二章 Logic汉译史的文化描述
 第一节 Logic东渐的历史文化背景
 第二节 Logic的译名变迁
第三章 Logic的汉译与互译性“格义”
 第一节 “格义”的基本含义和特征
 第二节 “格义”的现象学分析
 第三节 “逻辑”的中西文化血统
 第四节 “格义”与Logic汉译染色
第四章 Logic与“逻辑”:跨文化翻译中的视域融合
 第一节 阐释之力:叩问Logic语义场域
书摘插画
插图

 Logic 汉译研究下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017