零翻译研究

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 零翻译研究

  • 版 次:1
  • 页 数:157
  • 字 数:
  • 印刷时间:2011年09月01日
  • 开 本:16开
  • 纸 张:胶版纸
  • 包 装:平装
  • 是否套装:否
  • 国际标准书号ISBN:9787313076953
作者:罗国青 著出版社: 出版时间:2011年09月 
内容简介
    《零翻译研究》为一本零翻译理论研究专著,通过对零翻译问题系统的梳理与研究,提出逆向式理解是零翻译概念的本质,同时指出零翻译在目标语中受语义、文体、语用的制约,其生成是文化交往观念变化的产物,译者的翻译观为零翻译观,表现为进入对方语言文化,尊重对方,多元互补的文化交往观;零翻译观可以解决传统翻译观下的不可译问题,并对当前翻译伦理学问题有启示意义。
    《零翻译研究》的创新之处在于:(1)首次提出逆向式理解是零翻译概念的本质,(2)首次提出零翻译观。零翻译是一种特殊形态的翻译,在翻译形态中具有边缘性,亦即这种研究不为人们所重视。但要理解一种事物,对其边缘性质的研究往往更能有助于全面了解这种事物的性质,所谓一般中有特殊,特殊体现一般。因此上述零翻译的研究有助于全面地理解翻译的本质,拓宽翻译理论研究范围,同时也有助于正确有效地使用零翻译策略。
目  录
本文使用略语表
中文摘要
Abstract
第一章 当前零翻译研究问题与对策
1.0 引言
1.1 零翻译研究的现状及问题
1.2 问题综述与对策

第二章 零翻译概念辨正
2.0 引言
2.1 零翻译问题研究的起点:历史面貌的形成
2.2 零翻译概念外延形式的廓清:与其他形式的区别与联系
2.3 零翻译概念的内涵
2.4 零翻译的定义

 零翻译研究下载



发布书评

 
 

 

PDF图书网 

PDF图书网 @ 2017